Exemplos de uso de "computer controlled manufacture" em inglês com tradução para o russo

<>
In the glass panels are 5,000 years of human imagination that are computer controlled. В стеклянных панелях находятся 5000 лет человеческого воображения, которые контролирует компьютер.
Rocket motor cases and production equipment therefor including interior lining, insulation and nozzles, and the technology, the production facilities and production equipment therefor to include computer controlled welding machines, non-destructive testing (NDT) equipment capable of using ultrasonic or X-ray to inspect motor case/engine welds; engines, including devices to regulate combustion, and components therefor. корпуса ракетных двигателей, оборудование для их производства, включая внутреннюю футеровку и изоляцию, а также сопла для корпусов ракетных двигателей, технологию, объекты по производству и связанное с этим оборудование, в том числе сварочные автоматы с ЧПУ, оборудование для проведения неразрушающих испытаний с использованием ультразвуковых или рентгеновских методов проверки сварных швов на корпусах/двигателях; двигатели, включая аппаратуру регулирования процесса сгорания, и их компоненты.
Computer controlled, " numerically controlled " or " stored programme controlled " dimensional inspection machines, having a three dimensional length (volumetric) " measurement uncertainty " equal to or less (better) than µm (L is the measured length in mm) tested according to ISO 10360-2; Управляемые ЭВМ, с «числовым программным управлением» или «управляемые встроенной программой» машины контроля размеров, имеющие «погрешность измерения» длины по трем осям, равную или менее (лучше) мкм (L- длина, измеряемая в миллиметрах), тестируемую в соответствии с международным стандартом ИСО 10360-2;
The attacker can even disable the firing pin, a computer controlled solenoid, to prevent the gun from firing. Злоумышленник может даже деактивировать ударник винтовки, представляющий собой электромагнит с компьютерным управлением, и в этом случае оружие вообще перестанет стрелять.
The computer which controlled the machines, Skynet, sent two terminators back through time. Компьютер Скайнет, управлявший машинами, послал в прошлое двух терминаторов.
If it can be shown that alternative technology (e.g. computer, electronically controlled range switch, etc.) can give equivalent accuracy, then these alternatives may be used. Может использоваться альтернативная технология (например, компьютер, электронный переключатель пределов измерения и т.д), если доказано, что она дает эквивалентную точность.
Concerned that trafficking organizations may be turning to the use of non-controlled substances, involving also the use of derivatives and/or substitute chemicals, to replace controlled substances in illicit drug manufacture in order to circumvent controls, будучи обеспокоена тем, что организации наркобизнеса, возможно, переходят к использованию неконтролируемых веществ, в том числе производных соединений и/или химических веществ-заменителей, вместо контролируемых веществ при незаконном изготовлении наркотиков, чтобы обойти меры контроля,
Concerned that trafficking organizations are increasingly turning to the use of non-controlled substances, including derivates and/or substitute chemicals, to replace controlled substances in illicit drug manufacture, будучи обеспокоена тем, что организации наркобизнеса все чаще прибегают к использованию неконтролируемых веществ, в том числе производных и/или заменяющих химических веществ, вместо контролируемых веществ при незаконном изготовлении наркотиков,
For example, we store the personal data you provide on computer systems that have limited access and are in controlled facilities. Например, мы храним предоставленные вами персональные данные в компьютерных системах с ограниченным доступом, которые расположены на охраняемых объектах.
&lt;em&gt;Minority Report&lt;/em&gt; science adviser and inventor John Underkoffler demos g-speak - the real-life version of the film's eye-popping, tai chi-meets-cyberspace computer interface. Is this how tomorrow's computers will be controlled? Hayчный советник Minority Report и изобретатель Джон Ундеркоффлер представляет g-speak - действующую версию потрясающего, фантастического пользовательского интерфейса. Не так ли будут управляться компьютеры завтрашнего дня?
The classification society shall not be controlled by shipowners or shipbuilders, or by others engaged commercially in the manufacture, fitting out, repair or operation of ships. Классификационное общество не должно находиться под контролем судовладельцев или судостроителей или других лиц, осуществляющих коммерческую деятельность в области постройки, оборудования, ремонта или эксплуатации судов.
New instruments were introduced under the procedure, designed to systematize operational procedures by developing a more efficient computer system capable of ensuring that people entering or leaving the country with controlled materials provide the necessary personal and technical information concerning the materials being transported. Для этого были разработаны новые механизмы, в которых систематизированы оперативные процедуры на основе создания более эффективной информационной системы для обеспечения того, чтобы лица, въезжающие в страну или выезжающих из нее и перевозящие при этом подпадающие под контроль материалы, предоставляли информацию личного характера и техническую информацию, касающуюся перевозимых материалов.
Further calls upon Member States to extend, to the extent possible and within the scope of existing legislation, agreements and arrangements authorizing controlled deliveries in investigations relating to the misuse of non-controlled substances in the illicit manufacture of drugs; призывает далее государства-члены в максимально возможной степени и в рамках существующего законодательства расширить сферу действия соглашений и договоренностей, разрешающих контролируемые поставки в ходе расследований, касающихся неправомерного использования неконтролируемых веществ при незаконном изготовлении наркотиков;
Further encourages Member States to extend, to the extent possible and within the scope of existing legislation, agreements and arrangements authorizing controlled deliveries in investigations relating to the misuse of non-controlled substances in the illicit manufacture of drugs; рекомендует далее государствам-членам, в той мере, в какой это возможно и в рамках существующего законодательства, расширить сферу действия соглашений и договоренностей, разрешающих применение контролируемых поставок в ходе расследований, касающихся неправомерного использования неконтролируемых веществ при незаконном изготовлении наркотиков;
Recognizing also that large quantities of 3,4-methylenedioxyphenyl-2-pro-panone, also known as PMK (piperonyl methyl ketone), a controlled chemical included in Table I of the 1988 Convention and an important precursor used in the illicit manufacture of Ecstasy-type drugs, are being seized, and that there is little legitimate trade in that chemical, признавая также, что контролируемое химическое вещество 3,4-метилен-диоксифенил-2-пропанон, известное также как ПМК (пиперонил метил кетон), которое включено в Таблицу I Конвенции 1988 года и которое является важным прекурсором, используемым при незаконном изготовлении наркотиков типа " экстази ", изымается в больших количествах и что оборот этого вещества в сфере законной торговли является небольшим,
Further calls upon Member States to extend, to the extent possible and within the scope of existing legislation, agreements and arrangements providing for controlled deliveries in order to cover investigations relating to the use of non-controlled substances in the illicit manufacture of drugs; призывает далее государства-члены в максимально возможной степени и в рамках существующего законодательства расширить сферу действия соглашений и договоренностей, предусматривающих контролируемые поставки, с тем чтобы она охватывала расследования, касающиеся использования неконтролируемых веществ при незаконном изготовлении наркотиков;
Pre-export notices and preliminary verification enquiries undertaken prior to the shipment of controlled chemicals, to confirm the legitimacy of trading parties, have clearly demonstrated the effectiveness of such procedures to prevent the diversion or attempted diversion of precursor chemicals from licit channels for illicit drug manufacture. Предварительные уведомления об экспорте и предварительные проверочные запросы, направляемые перед отправкой контролируемых химических веществ для проверки законности поставляемых грузов, со всей очевидностью свидетельствуют об эффективности таких процедур в деле предотвращения утечки или попыток организовать утечку химических веществ-прекурсоров из законных каналов в сферу незаконного изготовления наркотиков.
States also reported action in relation to the implementation of controlled deliveries, the sharing of information, the establishment of cooperation with the chemical and pharmaceutical industries and the adoption of procedures to identify and report the use of substitute chemicals and new methods of illicit drug manufacture. Государства также сообщили о принятых ими мерах в таких областях, как осуществление контролируемых поставок, обмен информацией, налаживание сотрудничества с химической и фармацевтической промышленностью и ввод в действие процедур для выявления фактов использования химических веществ-заменителей и новых методов изготовления запрещенных наркотиков и передачи информации о них.
File access can be controlled based on whether a user has signed in on a public or private computer. Доступ к файлам может контролироваться на основе того, вошел пользователь в систему на общедоступном или частном компьютере.
File access can be controlled based on whether a user has logged on to a public or private computer. Доступ к файлам может контролироваться на основе того, вошел пользователь в систему на общедоступном или частном компьютере.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!