Beispiele für die Verwendung von "concerned" im Englischen mit Übersetzung "касаться"

<>
The fourth initiative also concerned foreign affairs: Четвертая инициатива также касается внешней политики:
The first request concerned the question of Gibraltar. Первая просьба касается вопроса о Гибралтаре.
In the beginning, replication concerned only RNA molecules. В начале репликация касалась только молекул РНК.
As far as the lost messenger is concerned. Что же касается исчезнувшего гонца.
Where swimming is concerned, he is second to none. В том, что касается плавания, ему нет равных.
The second issue concerned the role of local authorities. Вторая проблема касается роли местных властей.
Yeah, well, nothing's ever simple where Flambeau's concerned. Ага, нет ничего простого там, что касается Фламбо.
As far as I am concerned, I have no objection. Что касается меня, я не против.
And that, as far as I was concerned, was that. И что касается меня, это было именно тем.
These provisions basically concerned wastes, gas-freeing and stripping systems. Эти положения в основном касаются отходов, дегазации и систем зачистки.
Facts, not perceptions, should guide policymaking where multinationals are concerned. В том, что касается транснациональных корпораций, политики должны руководствоваться фактами, а не стереотипными представлениями.
Yet people pretend that they can where Israel is concerned. И, тем не менее, люди делают вид, что это возможно, когда дело касается Израиля.
The most controversial geo-economic decisions last year concerned trade. Наиболее спорные геоэкономические решения прошлого года касались торговли.
Similarly, the two regional governors concerned refused to go to Beslan. Губернаторы двух регионов, которых непосредственно касалась эта трагедия, вообще отказались приехать в Беслан.
The issue concerned the substances parathion, tetraethyl lead and tetramethyl lead. Вопрос касается таких веществ, как паратион, тетраэтилсвинец и тетраметилсвинец.
The first concerned Adel Saker, disappeared in Skikda Province in May 2008. Первый случай касался Аделя Сакера, который исчез в мае 2008 года в вилайете Скикда.
Now as far as I'm concerned, it's a closed case. Ну, а, что касается меня, то это - закрытое дело.
However, this Convention is not concerned only with sites of universal value. Однако эта Конвенция касается объектов, представляющих не только всеобщую ценность.
I can never answer that, as far as the individuals are concerned. Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей.
But where the Middle East is concerned America always has real clout. Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.