Verwendungsbeispiele von "conditionality" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
(The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.) (Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции).
Of course, conditionality is just what the demonstrators have the biggest problems with. Демонстранты не хотят признать важность такого рода обмена условиями.
Admittedly, this would require departing from the Fund's traditional lending in exchange for conditionality. Разумеется, это потребовало бы отхода от традиционного кредитования МВФ в обмен на условия получения кредита от МВФ.
To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond-purchase program. Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций.
The challenge is to find the right mix of pre-approval, limited conditionality, and speed. Задача состоит в том, чтобы найти правильное сочетание предварительного одобрения, ограниченных условий и скорости.
Would it have been a good idea for the IMF to extend its conditionality in this manner? Правильно было бы со стороны МВФ таким образом расширить условия кредитования?
But aid conditionality and treaty commitments have significantly constrained policymaking in most developing countries, especially the poorest. Однако возможности оказания содействия условиям и договорным обязательствам в большинстве развивающихся стран, особенно в самых бедных, существенно ограничены для политиков.
When Bank research showed that conditionality did not work, the Bank under Wolfensohn moved away from it. Когда проведенные банком исследования показали, что выдвижение условий не работает, банк под руководством Вольфенсона отошел от этого подхода.
International financial institutions seem to have provided more moral hazards than effective conditionality in the last few years. Похоже, что в последние несколько лет международные финансовые институты принесли больше риска, чем эффективной помощи.
The IMF started to do this when it created credit facilities without the Fund's usual (and humiliating) conditionality. МВФ начал делать это, когда создал кредитные линии без обычных (и унизительных) условий МВФ на получение кредита.
In other words, if France wants joint funding, it must submit itself to the same conditionality that wrecked Greece. Другими словами, если Франция хочет совместного финансирования, она должна подчиниться тем же условиям, которые разрушили Грецию.
Unfortunately, the Fund is not regarded as being impartial, especially by countries that have been seared by its past conditionality. К сожалению, Фонд не считается беспристрастным, особенно странами, которые обожглись на его условиях предоставления кредитов в прошлом.
The problem is that the IMF has bought into the rhetoric of its critics by agreeing to "streamline" its conditionality. Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись "упростить" свои условия.
That way, the world’s poor could at least avoid the heavy-handed conditionality imposed by the IMF and World Bank. В этом случае, самое бедное население мира могло бы, по крайней мере, избежать деспотичных условий получения кредита, к которым обязывают МВФ и Всемирный банк.
The Instrument will be available on a voluntary basis and based on policies that meet the standard of upper credit tranche conditionality. Эти услуги будут предоставляться на добровольной основе и с учетом политики, которая отвечает требованию об условиях заимствования верхних кредитных траншей.
Indeed, East Asian countries may find it difficult to conduct candid surveillance of one another's policies and enforce firm policy conditionality. Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности.
Conditionality is the most effective way to do this, and it was the tactic that the EU used with great success in the past. Формулировка условий является наиболее эффективным способом в этом отношении, и именно такого рода тактику Евросоюз успешно применял в прошлом.
They should be differentiated to take into account the cost of support as influenced by type of activity, conditionality and the volume of resources; они должны быть дифференцированы с учетом расходов на оказываемую поддержку в зависимости от видов деятельности, поставленных условий и объема ресурсов;
Given the “IMF stigma” in Asia, a co-financing facility that provides precautionary credit lines without policy conditionality to qualified member countries would be useful. Учитывая остаточное недоверие к МВФ в Азии, будет полезным создать совместно финансируемый фонд, предоставляющий нуждающимся странам-членам предохранительные кредитные линии без политических условий.
Representative of Finland drew the attention of the participants to the importance of conditionality practiced by international banks in providing technical assistance to Central Asia. Представитель Финляндии привлек внимание участников к важному значению условий предоставления технической помощи странам Центральной Азии, которые ставят международные банки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!