Beispiele für die Verwendung von "confuse" im Englischen mit Übersetzung "путать"

<>
Don't confuse Austria with Australia. Не путайте Австрию с Австралией.
You must not confuse liberty with license. Не путайте свободу с разрешением.
But don't confuse fencing with an appendectomy. Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Mr. Scat, don't confuse me with a consumer. Мистер Скэт, не путайте меня с потребителем.
Don’t confuse, deceive, defraud, mislead, spam or surprise anyone. Не путайте, не вводите в заблуждение, не обманывайте, не рассылайте спам и обеспечьте предсказуемую работу вашего приложения.
- Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks. - Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков.
But one should not confuse corporate welfare with a Keynesian stimulus. Однако не стоит путать корпоративное благосостояние с кейнсианскими стимулами.
Both the savings shortage and savings glut hypotheses confuse accounting outcomes with causes. Гипотезы как о недостатке, так и об избытке сбережений путают расчетные результаты с причинами.
Do not confuse a make table query with an update or append query. Не путайте запрос на создание таблицы с запросом на обновление или на добавление.
These officials confuse the motive for NATO's actions with the legality of such actions. Эти официальные лица путают мотивы действий НАТО с легальностью самих действий.
One must be very careful not to confuse a stock split with a true returns adjustment. Нужно быть очень внимательным и не путать дробление акций с настоящим изменением цены.
The American narrative tends to confuse politics with governance, democracy with delivery, and process with outcomes. В Америке обычно путают политику с государственным управлением, демократию с исполнением, а процесс с результатом.
Because so many of America's blacks are poor, many surveys show that Americans confuse poverty and blackness. Поскольку столь многие чернокожие жители Америки бедны, многочисленные опросы показывают, что американцы путают бедность с тёмным цветом кожи.
An even more troublesome fallacy is that people tend to confuse price levels with rates of price change. Еще более неприятная ошибка заключается в том, что люди имеют тенденцию путать ценовые уровни с темпами изменения цен.
So, another thing that we do is to confuse adult sophistication with the actual understanding of some principle. Итак, другая вещь, которую мы делаем, заключается в том, что мы путаем усложнение, к которому привыкли взрослые, с действительным пониманием некоторых принципов.
We should distinguish carefully between different kinds of Islam, and not confuse violent revolutionary movements with mere religious orthodoxy. Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
Leaders who confuse immunity with impunity are increasingly being held accountable, although there remains much more to be done. Всё больше руководителей, путающих неприкосновенность с безнаказанностью, привлекается к ответственности, хотя в этой области еще очень многое предстоит сделать.
International lawyers commonly confuse the concepts of necessity and proportionality, claiming that both apply in wars of self-defense. Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне.
Don't confuse my inclination to provide you information with a willingness to take up arms against the League. Не путайте мою готовность предоставить вам информацию с желанием восставать против Лиги.
Don't confuse these names with those you see in chart tips, which reflect series and data point names instead. Не следует путать эти имена с теми, которые отображаются в подсказках к диаграммам и соответствуют именам рядов и точек данных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!