Usage examples of "contradicting witness" in English with translation to Russian

<>
The Chinese regularly engage in far more violent and sadistic acts of repression, but you rarely hear about it because they don’t make a habit of contradicting themselves and reversing course. Китайцы постоянно прибегают к более жестоким и садистским актам репрессий, но вы редко об этом услышите, поскольку у них нет привычки противоречить самим себе и менять курс.
I can bear witness to his innocence. Я могу засвидетельствовать его невиновность.
Finally, the Saudis turn out to be strong supporters of democracy, once again contradicting a popular image of Saudi conservatism. Наконец, жители Саудовской Аравии, оказывается, являются большими сторонниками демократии, тем самым еще раз противореча популярному мнению о саудовском консерватизме.
Have you ever been a witness in a court case? Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
For example, the Book of Life for humans contains around 200 genes derived from other organisms, contradicting the long-held view that all of our genes are transmitted vertically, from grandparents to parents to children. Например, Книга жизни человека содержит около 200 генов, приобретенных у других организмов, и это противоречит давно устоявшейся точке зрения, что все наши гены передаются вертикально от прародителей к родителям и детям.
The court judged that the witness committed perjury. Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
As the violence of the social mobilizations and the level of discontent have grown, Bolivia's intellectuals and politicians remain in a state of shock, afraid of contradicting the masses. При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами.
In witness whereof, the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized officers as of the date first above written. В подтверждение этого, стороны, подписавшие настоящее Соглашение, поручили своим уполномоченным представителям начать его исполнение в день, указанный в начале текста Соглашения.
They're contradicting themselves, exposing bodies but then going through all of this to hide it. Они противоречат сами себе, оставляют тела, а потом устраивают что попало, чтобы спрятать их.
In witness whereof, the parties have caused these presents to be duly executed В удостоверение сего стороны обязуются должным образом исполнить настоящий документ
Dr. Sean mcnamara, I'm sorry about contradicting you. Доктор Шон МакНамара, прошу прощение зато что я вам перечу.
Witness my hand and official seal the date aforesaid. Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
Both concluded that her bipolar illness was responsible for the incident, directly contradicting your testimony. Оба сделали вывод, что в инциденте виновато её биполярное расстройство, что прямо противоречит вашему заключению.
In witness thereof, this Agreement is signed and entered into force on the date indicated below: В доказательство вышеупомянутого, это Соглашение подписано и вступило в силу на дату, указанную ниже:
Such programs are often viewed as contradicting a basic American value, namely that admissions, lending, and hiring decisions should be based on the merits of the individual, not group distinctions. Такие программы часто рассматриваются как противоречащие основной американской ценности, а именно тому, что решения о приеме на учебу, предоставлении займа и предоставлении работы должны основываться на индивидуальных достоинствах, а не на групповых различиях.
During the conversation a question arose, whether Snowden can be interrogated as a witness by the German Prosecutor's Office on the case of the possible wiretapping of the telephone of the German chancellor by U.S. intelligence agencies. В ходе беседы обсуждался вопрос может ли Сноуден быть допрошен в качестве свидетеля генпрокуратурой ФРГ по делу о возможной прослушке телефона канцлера Германии спецслцужбами США.
Contradicting its function as evidence of a truth, in these instances it furthered the fabrication of a lie. Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты.
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
On the contradicting versions of the facts and testimonies of witnesses of the prosecution and the defence, the Court ruled that the issue of credibility of witnesses was an issue under the competence of the trial court. В отношении противоречащих друг другу версий в изложении фактов и показаний свидетелей со стороны обвинения и защиты суд постановил, что вопрос о надежности свидетелей является вопросом, относящимся к компетенции суда первой инстанции.
Are you a witness to the incident? Вы свидетель происшествия?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!