Beispiele für die Verwendung von "correction" im Englischen mit Übersetzung "поправка"

<>
I should like to make a technical correction to document A/ES-10/L.7. Я хотел бы внести техническую поправку в документ A/ES-10/L.7.
The Working Party took note of the correction made to the UNECE Standard for Dried Figs. Рабочая группа приняла к сведению поправку, внесенную в стандарт ЕЭК ООН на сушеный инжир.
I wish to make a slight editorial correction to operative paragraph 10 of the English text. Я хотел бы внести небольшую редакционную поправку в пункт 10 постановляющей части текста на английском языке.
I have made an oral correction, changing “sixtieth session”, as it appears in the text, to “sixty-first session”. Я внес устную поправку, заменив слова «шестидесятой сессии», как это значится в тексте, словами «шестьдесят первой сессии».
The first correction concerns page 1: the references to annexes I and II will be deleted, as we agreed earlier. Первая поправка относится к стр. 1: ссылки на приложения I и II будут сняты, как мы условились ранее.
In conclusion, allow me to make a positive correction to the draft resolution before us in document A/55/L.64. В заключение позвольте мне внести одну конструктивную поправку в проект резолюции, представленный нам на рассмотрение в документе А/55/L.64.
Ms. Borsiin Bonnier (Sweden): I just wish to make a correction with respect to draft resolution A/C.1/60/L.48. Г-жа Борсиин Бонньер (Швеция) (говорит по-английски): Я хотела бы внести поправку в отношении проекта резолюции А/С.1/60/L.48.
If background correction is to be applied, the dilution air mass (MDIL) through the filters and the particulate mass (Md) must be recorded. Если применяется фоновая поправка, то должна регистрироваться масса разряжающего воздуха (MDIL), проходящего через фильтры, и масса твердых частиц (Md).
We need to make a slight correction to operative paragraph 17 of the draft resolution recommended for adoption in paragraph 15 of the report. Нам необходимо внести небольшую поправку в пункт 17 постановляющей части проекта резолюции, рекомендованного к принятию в пункте 15 доклада.
The results of the MCA clearly shows that, after correction for the intervening factors and covariates, men's income is considerably higher than that of women. Результаты МСА ясно показывают, что, с поправкой на преходящие факторы и случайные величины, доходы мужчин значительно выше, чем женщин.
The buoyancy correction depends on sampling filter density, air density and the density of the balance calibration weight, and does not account for the buoyancy of the PM itself. Поправка на статическое давление зависит от плотности фильтра для отбора проб, плотности воздуха и плотности калибровочного груза весов и не учитывается при взвешивании в воздухе самих ТЧ.
Mr. Hahn (Denmark), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, made one minor correction to the English version and said that Austria, Greece, Italy and Venezuela wished to add their names to the list of sponsors. Г-н Хан (Дания), представляя проект резолюции от имени его авторов, делает одну незначительную поправку к тексту на английском языке и говорит, что Австрия, Греция, Италия и Венесуэла хотели бы, чтобы их включили в список авторов.
For example, for some vehicles, it may not be possible to install a lateral acceleration sensor at the location of the vehicle's actual centre of gravity; in those cases, a correction factor would be necessary to accommodate this different sensor positioning. Например, в некоторых транспортных средствах установить датчик бокового ускорения в месте фактического расположения центра тяжести транспортного средства может оказаться невозможным; в этих случаях было бы необходимым предусмотреть соответствующий коэффициент, учитывающий поправку на иное расположение датчика.
I can confirm in toto what the Japanese Vice-Chairman has said: first, that this correction does not change the substance at all; secondly, that it was reached by consensus, after consultations; and thirdly, that it should not be considered a normal step, but an exceptional step. В целом я могу подтвердить то, что сказал представитель Японии в его качестве заместителя Председателя: во-первых, эта поправка совершенно не меняет существа; во-вторых, она была принята на основе консенсуса в ходе проведенных консультаций; и в-третьих, ее следует рассматривать не в качестве обычной меры, а в качестве исключения.
In connection with this report, I wish to make a correction: in paragraph 5, which falls under the consideration of the draft resolution, Australia, also on behalf of New Zealand, and Canada should be added to the list of representatives having made statements in explanation of vote before the vote. В связи с этим докладом я хотела бы внести поправку: в пункт 5, который подпадает под рассмотрение этого проекта резолюции, следует добавить Австралию, выступившую также от имени Новой Зеландии, и Канаду к списку представителей, выступивших с разъяснением мотивов голосования до голосования.
The excess relative risk from long-term residential exposure to radon at 100 Bq m-3 is established with reasonably good precision and is considered to be about 0.16 per cent (after correction for uncertainties in exposure assessment) with about a three-fold factor of uncertainty higher or lower than that value. Избыточный относительный риск, связанный с длительным облучением радоном в жилищах при 100 Бкм-3, установлен с довольно большой точностью и составляет около 0,16 процента (с поправкой на неопределенности в оценке облучения) с приблизительно трехкратным фактором неопределенности выше или ниже этого значения.
At the 19th meeting, on 25 October, the representative of Nigeria, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States, introduced a draft resolution entitled “United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa” and made an oral correction to the English text. На 19-м заседании 25 октября представитель Нигерии от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, входящих в Группу африканских государств, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке», и одновременно с этим внес в английский текст этого проекта резолюции устную поправку.
On being questioned concerning the interviews he had given in 1998 to the New York Times and to the Telenoticias network in Miami, Florida, in which he had provided specific details implicating the Cuban-American National Foundation in the financing of the 1997 campaign of bombings of Havana hotels, interviews in which he had not denied his involvement, he replied that he had denied such reports and that the New York Times had published a correction, although in small print. На вопрос о его интервью газете " Нью-Йорк таймс " и телеканалу " Теленотисиас " в Майами, Флорида, которые он дал в 1998 году и в которых представил весьма подробные сведения о причастности Национального кубинско-американского фонда к финансированию кампании террористических актов в гостиницах Гаваны в 1997 году и не отрицал своего участия в ней, он ответил, что опроверг указанную информацию и что газета " Нью-Йорк таймс " опубликовала соответствующую поправку, хотя и мелким шрифтом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!