Beispiele für die Verwendung von "courteous" im Englischen mit Übersetzung "вежливый"

<>
Übersetzungen: alle19 вежливый13 учтивый1 andere Übersetzungen5
I am a courteous housemate. Я вежливый домовладелец.
.Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным.
In response, he gave me an even more courteous version of the same explanation. Еще более вежливо он повторил свое объяснение:
The train is full, but every ticketed passenger has a seat, so please be courteous. Поезд под завязку, но каждому пассажиру с билетом полагается место, поэтому, пожалуйста, будьте вежливы.
But surely two great and ancient civilizations can find their way to the type of "cordial, frank, courteous, temperate, deferential." Но, конечно, две великие и древние цивилизации могут найти свой путь к разновидности "радушных, искренних, вежливых, сдержанных, почтительных.
“Tzu-Ch’in asked Tzu-Kung a few questions; Tzu-Kung answered: ...Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. «Цзы-цинь задал Цзы-гуну несколько вопросов; Цзы-гун ответил: ... Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным.
Wherever I have gone, people have been helpful, courteous and considerate to a degree that is not common in the rest of the world. Где бы я ни был, везде люди готовы были оказать помощь, они вежливы и внимательны, что не является обычным делом в остальной части мира.
Another somewhat more courteous correspondent wrote to inform me that “I cannot help but notice how generally incorrect your interpretation is of social movements in Ukraine.” Еще один мой корреспондент начал вежливо: «К сожалению, не могу не отметить, что вы в целом неверно воспринимаете украинские общественные движения».
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew. Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем.
Botho refers to one of the tenets of African culture- the concept of a person who has a well-rounded character, who is well-mannered, courteous and disciplined, and realizes his or her full potential both as an individual and as a part of the community to which he or she belongs. Последний является одним из важных элементов африканской культуры и означает человека, который обладает уравновешенным характером, хорошими манерами, вежлив и дисциплинирован и который в полной мере реализует себя как в индивидуальном плане, так и в рамках общины, к которой он принадлежит.
The Labour Party’s defeat in May’s general election brought about the resignation of its leader, Ed Miliband, a courteous and intelligent figure who, having abandoned the middle ground once controlled by former Prime Minister Tony Blair, had failed to convince even his own party that he could run the country. Поражение Лейбористской партии на всеобщих выборах в мае привело к отставке её лидера – Эда Милибэнда. Этот вежливый, интеллигентный человек оставил центристские позиции, которые когда-то занимал бывший премьер-министр Тони Блэр, но в итоге не смог убедить даже собственную партию в том, что способен править страной.
In addition, initiatives aimed at improving the culture of conduct on the roads have been organized in virtually all the constituent entities of the Russian Federation (in Chelyabinsk region, a professional skills contest for taxi drivers; in Yaroslavl region, a “Courtesy Lottery”, in which lottery tickets were presented to drivers who were especially courteous towards other road users). Кроме того, акции, направленные на повышение культуры дорожного поведения, проводились практически во всех субъектах Российской Федерации (Челябинская область — конкурс профессионального мастерства среди водителей маршрутных такси; Ярославская область — «Лотерея вежливости» среди участников дорожного движения с вручением билетов лотереи водителям, подчеркнуто вежливо относящимся к другим участникам дорожного движения).
Reflecting the provisions of the Convention, the Act sets forth various rights, such as the right to courteous behaviour by the staff of the remand centre, the right to receive letters and parcels, the right to private and confidential meetings with counsel, with representatives of trade unions and other voluntary associations acting as defence counsel, and with relatives and other persons participating in the case as counsel. В соответствии с Конвенцией закреплены такие права, как право на вежливое обращение со стороны сотрудников мест содержания под стражей, право на получение посылок и передач, свидания с защитниками наедине и конфиденциально, с представителями профессиональных союзов и других общественных объединений, являющимися защитниками, с родственниками и иными лицами, участвующими в деле в качестве защитников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.