Beispiele für die Verwendung von "credit lines reinsurance" im Englischen

<>
According to Bloomberg, international securities firms are curtailing trading with major Greek banks -- pulling credit lines and restricting FX trading limits – out of fear that the country may institute capital controls or even default. Согласно Bloomberg, международные ценные бумаги фирм сворачивают торговлю с крупными греческими банками - вытягивая кредитные линии и ограничивающих FX торговые лимиты - из страха, что страна может возбудить контроль за движением капитала или даже дефолта.
At the end of the first half, the company says it had as much as $2.6 billion in cash and $2.3 billion in credit lines available, versus $900 million of debt due in 2015. В конце первого полугодия, по словам представителя компании, «Норильский никель» аккумулировал денежные средства на сумму 2,6 миллиарда долларов, а также располагает кредитной линией на сумму 2,3 миллиарда долларов - при том, что его задолженность, подлежащая погашению в 2015 году, составляет 900 миллионов долларов.
These cover things like water purification and sewage plants, credit lines for small and medium-sized companies, repairs to a natural-gas transit pipeline, and several projects to fix things broken during the conflict in eastern Ukraine. Среди них были контракты, касающиеся строительства заводов по очистке воды, договоренность о предоставлении кредитов малому и среднему бизнесу, ремонта транзитных участков газопровода и несколько проектов по восстановлению инфраструктуры, разрушенной в ходе конфликта на востоке Украины.
Merkel’s government agreed Wednesday to fork over an additional 500 million euros in guaranteed credit lines for the Arseniy Yatsenyuk government. В среду, 7 января, правительство Меркель подписало совместное заявление о предоставлении правительству Арсения Яценюка кредитных гарантий на 500 миллионов евро.
The Finance Editor role is required to share access to credit lines. Чтобы предоставлять доступ к кредитной линии, необходимы права Финансового редактора.
Authorize Credit Lines Авторизовать доступ к кредитным линиям
Ukraine stands to gain from the AA in many ways; among them, easier access to a big export market, economic assistance, credit lines from the IMF, and reduced dependence on Russia. Украина может многое выиграть от соглашения об ассоциации. Среди прочего, она может облегчить себе доступ к крупному экспортному рынку, к экономической помощи, к кредитным линиям МВФ, а также снизить свою зависимость от России.
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk - the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short-term credit lines. Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств - риску банкротства в случае, если кредиторы не возобновят свои краткосрочные кредитные линии.
It would also be a much better mechanism with which to finance the IMF during crises than the credit lines to the IMF from a few countries ("arrangements to borrow") that the G-20 is again advocating, as it is truly multilateral financing that does not depend on any individual country. Подобный механизм будет намного более эффективным по сравнению с кредитными линиями, предоставленными МВФ некоторыми странами ("договоры о займах"), в пользу которых снова выступает Группа двадцати, поскольку это означало бы истинно многостороннее финансирование, не зависящее от отдельных стран.
The goal should be to make self-insurance unnecessary by guaranteeing access to international credit lines in case of abrupt outflows of private capital. Основной целью должно быть устранение необходимости в самостраховании путем гарантированного доступа к международным кредитным линиям в случае внезапного оттока частного капитала.
The need for such build-up would lessen if the IMF develops into an insurance-type of institution that has SDR credit lines readily available. Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ.
The IMF took steps in this direction in March, particularly by creating the Flexible Credit Line for crisis-prevention purposes, as well as expanding other credit lines and overhauling conditionality (relying more on ex-ante conditionality and eliminating structural performance criteria). МВФ предпринял шаги в этом направлении в марте, создав гибкую кредитную линию в целях предотвращения кризиса и расширив остальные кредитные линии, а также смягчив принципы выдачи займов (в большей степени полагаясь на предварительные соглашения и отменив критерий показателя структурной эффективности).
Suddenly, foreign creditors curtail short-term credit lines. Иностранные кредиторы неожиданно сокращают краткосрочные кредитные линии.
In January 2010, despite strict "administrative control" of financial credit lines (the PBC actually imposed credit ceilings on commercial banks), bank lending grew at an annual rate of 29%, on top of already strong expansion in the same period a year earlier. В 2009 году денежный агрегат М2 (ключевой индикатор, используемый для прогнозирования инфляции) увеличился на 27% по сравнению с прошлым годом, а кредитование увеличилось на 34%.
The Fund is also hoping to establish a new "Global Stabilization Mechanism" to provide credit lines to regional groupings (like the EU). Фонд, также, надеется учредить новый "Глобальный стабилизационный механизм", чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС).
Emerging markets and other developing countries will need oxygen in the form of credit lines and trade financing. Рынкам развивающихся стран и стран с переходной экономикой потребуется кислород в виде кредитных линий и торговых кредитов.
This may result in "extra reserves," which commercial banks cannot use to extend their credit lines. Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий.
It should also enlarge its emergency credit lines to act more as a lender of last resort to developing nations hit by financial whiplash. МВФ также следует увеличить свои чрезвычайные кредитные линии для того, чтобы выступать в роли кредитора последней инстанции для развивающихся стран, попавших под удар финансового кризиса.
Argentina followed suit, raising reserve requirements, recapitalizing banks and encouraging them to contract emergency credit lines abroad. Аргентина выполнила эти рекомендации, увеличивая резервные требования, проводя рекапитализацию банков и поощряя их заключать контракты на открытие кредитных линий из-за рубежа на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.
The eurozone banking system is becoming balkanized, as cross-border and interbank credit lines are cut off, and capital flight could turn into a full run on periphery banks if, as is likely, Greece stages a disorderly euro exit in the next few months. В банковской системе еврозоны идет процесс балканизации по мере того, как обрезаются межграничные и межбанковские кредитные линии, и бегство капитала из периферийных банков может превратиться в полномасштабный набег на банки в случае весьма вероятного отказа Греции от евро в ближайшие несколько месяцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.