Beispiele für die Verwendung von "critically" im Englischen

<>
Effective international cooperation is critically important. Критически важно обеспечить эффективное международное сотрудничество.
Russian business critically needs to re-establish them, even if it’s through Belarusian structures acting as intermediaries. Российский бизнес остро нуждается в том, чтобы как-то восстановить их, даже через посредничество белорусских структур.
And a critically important step in understanding our own desires and tastes is to realize that we cannot always explain what we want deep down. И решающе важный шаг в понимании наших собственных желаний и вкусов в осознании того, что мы не всегда можем объяснить, чего мы в душе хотим.
This development is critically important for consumer companies. Такое развитие событий является критически важным для работающих с потребителями компаний.
Even when this choice became critically acute during the crisis of Russia's short war against Georgia last summer, the West didn't provide a conclusive answer to this question. Даже когда этот вопрос встал особенно остро во время кризиса короткой войны России против Грузии прошлым летом, Запад не дал на него убедительного ответа.
Those are very important, critically important to us. Это очень важные вопросы, критически для нас важные.
Event log entry for critically low available memory Запись в журнале событий при критически малом объеме доступной памяти
The power to think critically develops only slowly. Способность мыслить критически развивается, но слишком медленно.
Event log entry for critically low available disk space Запись в журнале событий при критически малом объеме свободного места на диске
They examined critically, reviewed and summarised each component of the report. Члены группы критически проанализировали, изучили и суммировали каждый компонент доклада.
He has called for a "political culture of free and critically thinking people." Он призывает создать «политическую культуру свободных и критически мыслящих людей».
That's a general rule, and it's critically important to realize that. Это общее правило, и его осознание критически важно.
"For the long-term development of our country, WTO entry is critically important." «Для долгосрочного развития нашей страны вхождение в ВТО критически важно».
The responsible media should scrutinize economic trends critically, rather than pandering to mass opinion. Средства массовой информации должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению.
Moreover, TB control strategies targeted at populations with high HIV burdens are critically important. Более того, критически важными являются стратегии борьбы с туберкулезом, ориентированные на территории с высоким уровнем распространения ВИЧ.
This is not to say that addressing the competitiveness gap is not critically important. Это не означает, что решение устранения разрыва в конкурентоспособности не является критически важным.
France has undergone a set of critically important reforms over the past two decades: Франция подверглась ряду критически важных реформ за последние два десятилетия:
The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader. Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём.
Western news media and political analysts frequently report on them without providing critically needed context. Западные СМИ и политические аналитики часто упоминают эти рейтинги, забывая при этом критически оценивать их в сопутствующем контексте.
And this is critically important because, one year ago, the African penguin was declared endangered. И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.