Beispiele für die Verwendung von "crucial role" im Englischen mit Übersetzung "важная роль"

<>
Facebook played a crucial role in organizing demonstrations in 2011. Facebook сыграла очень важную роль в организации демонстраций в 2011 году.
Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change. Такие налоги играют важную роль в сокращении выбросов парниковых газов, которые вызывают изменение климата.
The tools of land tenure and land management have played a crucial role in this process. Крайне важную роль в этом процессе играют механизмы землевладения и управления земельными ресурсами.
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits. Но мягкая власть сыграет важную роль в том, чтобы привлечь умеренных и помешать экстремистам набрать новобранцев.
But he did observe something that would play a crucial role in our understanding of the natural world. Но он действительно наблюдал кое-что, что будет играть важную роль в нашем понимании естественного мира.
The Western order cannot exist without the US playing this crucial role, which it may now abnegate under Trump. Западный порядок не может существовать, если США не будут выполнять эту важную роль, от чего они теперь, при Трампе, могут отказаться.
The second lesson, and the one most pertinent to Europe now, concerns the crucial role played by the default scenario. Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
Secondly, UNAMI will also continue to play a crucial role in supporting efforts to address Iraq's disputed internal boundaries. Во-вторых, МООНСИ по-прежнему будет играть жизненно важную роль в поддержке усилий по урегулированию оспариваемых внутренних границ Ирака.
Trade policy plays a crucial role in development strategies, since trade is a powerful instrument for growth, development and poverty reduction. Торговая политика играет исключительно важную роль в стратегиях развития, поскольку торговля является мощным инструментом развития, роста и сокращения масштабов нищеты.
The United Nations has a crucial role to play in realizing the potential of international migration as an underpinning of economic growth and development. Организация Объединенных Наций играет критически важную роль в реализации потенциала международной миграции в качестве аспекта, влияющего на экономический рост и развитие.
Serbia has a crucial role in the efforts to stabilize the Western Balkan region and to ensure its smooth integration into the Euro-Atlantic cooperation structures. Сербии отведена критически важная роль в усилиях по стабилизации региона Западных Балкан и обеспечении его беспрепятственной интеграции в евро-атлантические структуры сотрудничества.
Through the Property management project (PRODEP), the Property administration unit has played a crucial role in reforming the methods used for property registration and title awards. Управление по вопросам собственности в рамках проекта по упорядочению отношений собственности (ПРОДЕП) сыграло важную роль в изменении порядка регистрации и оформления прав собственности.
All of us who've experienced regret that contains real pain and real grief understand that humor and even black humor plays a crucial role in helping us survive. Те из нас, кто испытал сожалелие, почувствовал настоящую боль и скорбь, понимают, что юмор и даже черный юмор играет важную роль в нашем спасении.
Here, we also see a crucial role for an effective United Nations where gender equality is dealt with in a strengthened and systematic way, especially at the country level. И здесь мы также усматриваем очень важную роль для эффективно действующей Организации Объединенных Наций, где задача по обеспечению гендерного равенства решается все энергичнее и на систематической основе, особенно на страновом уровне.
This Article also plays a crucial role as the main incentive set forth to encourage non-nuclear-weapon States to join the Treaty and thereby foster the non-proliferation regime. Эта статья играет также исключительно важную роль как главный стимул для государств, не обладающих ядерным оружием, присоединиться к Договору и тем самым способствовать укреплению режима нераспространения.
Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии.
The Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has a crucial role to play in addressing existing and new challenges in the field of disarmament and non-proliferation. Конференция по разоружению, которая является единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению, призвана сыграть исключительно важную роль в решении новых задач в области разоружения и нераспространения.
While business plays a crucial role in conflict prevention and post-conflict situations, the more crucial question is how to harness that role in order to safeguard global peace and security. Хотя бизнес играет важную роль в предотвращении конфликтов и в постконфликтных ситуациях, более важный вопрос заключается в том, как обеспечить, чтобы он играл надлежащую роль и в обеспечении глобального мира и безопасности.
International financial institutions play a crucial role in mobilizing the necessary financial resources, in particular for large-scale investments, but also for supporting national lending institutions and small-scale revolving loan funds. Международные финансовые учреждения играют важную роль в мобилизации необходимых финансовых ресурсов, в частности для широкомасштабных инвестиций, а также в области оказания поддержки национальным кредитным учреждениям и небольшим фондам оборотных займов.
We commend the crucial role played by the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and express our gratitude to the Governments of Uganda and Burundi for their invaluable contributions to the Mission. Мы приветствуем важную роль, которую играет Миссия Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и, выражаем благодарность правительствам Уганды и Бурунди за их неоценимый вклад в работу Миссии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.