Exemplos de uso de "data archives" em inglês

<>
Data archives should include documentation of the spectroscopic parameters used for the analysis of the data. Архивы данных должны включать документацию о спектроскопических параметрах, использованных для анализа данных.
These initiatives should be strengthened, for example by providing easy and secure online access to data archives, by offering speedy data processing and delivery and by supporting the cost of operating the initiatives; Эти инициативы следует укреплять, в частности, путем обеспечения свободного и защищенного доступа в режиме онлайн к архивам данных, оперативной обработки и поставки данных и совместного участия в расходах на осуществление инициатив;
Recommendations for enhancing the assessment and prediction of climate-related risks and impacts included better provision of data at the national, regional and global levels, and continuous access for users to relevant data archives and databases. Рекомендации в отношении совершенствования оценки и прогнозирования связанных с климатом рисков и воздействий, включали совершенствование представления данных на национальном, региональном и глобальном уровнях, а также обеспечение постоянного доступа пользователей к соответствующим архивам данных и базам данных.
Means for enhancing the assessment and prediction of climate-related risks and impacts include better provision of data at the national, regional and global levels, and continuous access for users to relevant data archives and databases. Средства совершенствования оценки и прогнозирования связанных с климатом рисков и воздействий включают совершенствование представления данных на национальном, региональном и глобальном уровнях, а также обеспечение постоянного доступа пользователей к соответствующим архивам данных и базам данных.
In addition, numerous national and international studies were produced prior to the launch of the data archive. Кроме того, на этапе создания архивов данных были проведены многочисленные национальные и международные исследования.
Establishment of the data archive of the Generations and Gender Survey for disseminating micro-data for comparative research on population issues. Создание архива данных обследования " Поколения и гендерные аспекты " для распространения микроданных в целях компаративных исследований по вопросам народонаселения.
The responsibilities of SCRS include data reception and distribution to various users, promoting the use of satellite data and building a rich data archive. Функции ЦДЗС включают в себя получение данных и их распространение среди различных пользователей, содействие использованию спутниковых данных и создание обширного архива данных.
In addition, during the project's final phase, the entire IMOS data archive and other relevant documents, as well as the hardware and software required to continue the IMOS monitoring in Iraq, were transferred to those Iraqi partners. В дополнение к этому, в рамках реализации последнего этапа данного проекта вышеуказанным иракским партнерам были переданы полный архив данных ИМОС и соответствующие документы, а также компьютерная техника и программное обеспечение, необходимые для продолжения мониторинга в рамках ИМОС в Ираке.
The Workshop agreed that, even though important work had already been done for archival access to planetary data in a national context, further discussions between the planetary data archives community and the virtual observatory initiatives were recommended to ensure the incorporation of the large amounts of data currently being collected and foreseen for the future in a consistent way in the virtual observatory initiatives. Хотя уже была проделана большая работа по обеспечению доступа к архивам планетарных данных на национальном уровне, на Практикуме было решено рекомендовать продолжить обсуждение этого вопроса между работниками архивов планетарных данных и программ создания виртуальных обсерваторий для последовательного включения в эти программы значительных массивов данных, которые собираются в настоящее время и предполагается собрать в будущем.
The Board noted that IMIS had no facility to transfer data into archives and could not therefore apply the archiving policy. Комиссия отметила, что ИМИС не располагает устройствами для передачи данных в архивы и поэтому не может применять политику в области архивирования.
Ensuring that countries have the capacity to use the data held in their archives is fundamental to effective adaptation. Основополагающее значение для эффективного проведения адаптации имеет наличие у стран потенциала для использования данных, хранимых в их архивах.
In-Place eDiscovery allows authorized users to search mailbox data across all mailboxes and In-Place Archives in an Exchange 2016 organization and copy messages to a discovery mailbox for review. Позволяет полномочным пользователям искать данные в почтовых ящиках и архивах на месте по всей организации Exchange 2016 и копировать сообщения в почтовый ящик найденных сообщений для проверки.
With regard to the requirements of the International Criminal Tribunal for Rwanda, resources are proposed for data input of the Tribunal's records and archives into a records management database (TRIM software), to ensure the smooth transfer of the records (paper, electronic and audio-visual records) by the closure of the Tribunal. Что касается потребностей Международного уголовного трибунала по Руанде, то предлагается выделить ресурсы на ввод документов и архивов Трибунала в базу данных системы ведения документации (программное обеспечение ТРИМ) для обеспечения беспрепятственной передачи документов (в печатной, электронной и аудиовизуальной форме), когда трибуналы прекратят работу.
The estimates of non-recurrent expenditures for 2003 are based on the requirements of the Tribunal in terms of “specialized” office equipment, software (data processing, storage and retrieval systems for archives, library and legal matters, etc.), hardware (server) and maintenance and development of the web site. Сумма сметных единовременных расходов на 2003 год исчислена на основе потребностей Трибунала в «специализированном» конторском оборудовании, программном обеспечении (обработка, хранение и поиск данных для архивов и библиотеки и для юридической работы), аппаратных средствах (сервер), а также его потребностей в том, что касается ведения и обновления веб-сайта.
The Agency continued to consolidate all the data pertaining to registered refugees in the family files (which form the historical archives of the registered refugees over the 50 years of UNRWA operations) through the amalgamation of “ex-codes” (previous registration numbers) within the family files. Агентство, как и прежде, сводило все данные, относящиеся к зарегистрированным беженцам, в семейные досье (образующие исторический архив данных о зарегистрированных беженцах за 50 лет работы БАПОР) путем объединения «бывших кодов» (прежних регистрационных номеров) в рамках этих досье.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a system for a comprehensive collection and evaluation of comparative and disaggregated data on the Convention, including by improving the integration of relevant databases and archives. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать свои усилия по разработке системы всеобъемлющего сбора и анализа сопоставимых и дезагрегированных данных, касающихся Конвенции, в том числе путем совершенствования методов задействования соответствующих баз данных и архивных материалов.
The aim of the regulations adopted with Presidential Decree No. 242 of 27 July 2004 is to rationalise the use of IT and telematic resources in the treatment of data concerning immigration, the status of aliens in Italy and the right to asylum, with the aim of ensuring the fullest possible interconnection between the computerised archives already generated or under construction. Цель этих нормативных положений, утвержденных Президентским указом № 242 от 27 июля 2004 года, состоит в рационализации использования средств связи и телекоммуникаций при обработке данных, касающихся иммиграции, статуса иностранцев в Италии и права на убежище, с тем чтобы обеспечить как можно более широкое взаимодействие между уже действующими или создаваемыми компьютеризованными архивами.
A national emissions monitoring system archives and presents data on stationary and mobile sources for the national inventory, which is updated yearly for large and medium sources. Национальная система мониторинга выбросов обеспечивает архивирование и представление данных о стационарных и мобильных источниках для национального кадастра, который, в том что касается крупных и средних источников, обновляется на ежегодной основе.
Additionally, when you want to create archives or backup files from any of your accounts in Outlook, Outlook Data Files (.pst) are used. Кроме того, если требуется создать на компьютере архивы или резервные копии файлов из любых учетных записей в Outlook, используются файлы данных Outlook (PST).
In the Soviet archives, authors David M. Glantz and Jonathan Mallory House found descriptions of the battlefield for their 1999 book The Battle of Kursk. Дэвид Гланц (David M. Glantz) и Джонатан Мэллори Хаус (Jonathan Mallory House) нашли в советских архивах описание поля боя для своей вышедшей в 1999 году книги The Battle of Kursk (Курская битва).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.