Beispiele für die Verwendung von "dear colleague" im Englischen

<>
The disease is outrageous, dear colleague. Болезнь неслыханна, уважаемый коллега.
On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to our dear colleague, our friend and his family best wishes for success and happiness in his new role as his country's Ambassador to Moscow. От имени Конференции и от себя лично я хотел бы выразить нашему уважаемому коллеге, нашему другу и его семье наши всяческие пожелания успеха и счастья на его новом поприще посла своей страны в Москве.
Dear colleagues, time is money. Уважаемые коллеги, время - деньги.
Dear colleagues and, I dare say, friends. Уважаемые коллеги и, я осмелюсь сказать, друзья.
Dear colleagues, I have to confess an important thing. Уважаемые коллеги, я должен признаться в важной вещи.
President of the Governing Council, Excellencies, Ladies and Gentlemen, Dear Colleagues, Г-н Председатель Совета управляющих, ваши превосходительства, дамы и господа, уважаемые коллеги,
Leave the Baron, my dear colleague! Да к черту это баронство, дорогой коллега!
Oh dear colleague, help me a little bit. Ах, дорогой коллега, помогите мне немного.
Tonight, Channel Five mourns the loss of a dear colleague. Сегодня Пятый канал оплакивает потерю нашего коллеги.
My dear colleague has been unaccounted for since last night. Мой коллега пропал без вести прошлой ночью.
Honored general and, if I may say so, dear colleague. Уважаемый генерал и, позвольте мне так сказать, дорогой коллега.
Excuse me, dear colleague, but how did you manage to achieve such amazing results? Извините, пан коллега, но как вам удалось добиться таких результатов?
I thought we might take a little detour to rescue my dear colleague Edmund Hewlett. Я подумал, что мы можем немного отклониться от маршрута, чтобы спасти моего дорогого Эдмунда Хьюлетта.
Dear colleague, where were you from 15 to 19 on the day of the murder of Augusta Terzi? Дорогой коллега, где ты находился с 15 до 19 в день убийства Терци Аугусты?
The Palestinians often speak — as my dear colleague, Ambassador Al-Kidwa, just did — of their strategic choice for peace. Палестинцы часто говорят — как только что вновь сделал мой дорогой коллега посол аль-Кидва — о своем стратегическом выборе в пользу мира.
Mr. Barg (Libyan Arab Jamahiriya): I should sincerely and from the bottom of my heart apologize to my dear colleague and brother from Pakistan for interrupting him. Г-н Барг (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-английски): Я хочу искренне и от всего сердца извиниться перед моим коллегой и братом из Пакистана за то, что перебиваю его.
Indeed, it was the member States that agreed to include this item for discussion during the 2006 substantive session, based upon the request of our dear colleague the representative of the United States. Действительно, именно государства-члены договорились вынести этот вопрос на обсуждение во время основной сессии 2006 года в ответ на просьбу нашего коллеги — уважаемого представителя Соединенных Штатов Америки.
Finally, now that I have the floor, I wish to place on record that the Netherlands can support and accept the five ambassadors'proposal as amended by my dear colleague, Ambassador Lint, on 26 June 2003. Наконец, раз уж я взял слово, я хочу засвидетельствовать, что Нидерланды могут поддержать и принять предложение пятерки послов, как оно было скорректировано моим дорогим коллегой послом Линтом 26 июня 2003 года.
President Sadat's landmark speech before the Israeli Parliament, to which my dear colleague Ahmed Aboul Gheit referred moments ago, calling for an end to wars and bloodshed, paved the way to the first Arab-Israeli peace treaty, one which we hope will be followed by many more. Выступление президента Садата в израильском парламенте, о котором мой дорогой коллега Ахмед Абулгейт говорил несколько минут назад, было эпохальным: в нем содержался призыв к прекращению войн и кровопролития, и оно проложило путь к заключению первого арабо-израильского мирного договора, за которым, как мы надеемся, последуют многие другие.
Finally, since this will be my last statement on Fifth Committee matters, allow me to thank the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Joseph Acakpo-Satchivi, and the Deputy Secretary, my dear colleague and friend Nora Benary, who have assisted my delegation so gracefully and who have escorted me in my four years here. Поскольку это мое последнее выступление по вопросам Пятого комитета, позвольте мне в заключение поблагодарить секретаря Пятого комитета г-на Джозефа Акакпо-Сатчиви и заместителя секретаря моего дорогого коллегу и друга Нору Бенари, которая столь любезно помогала моей делегации и мне в течение четырех лет работы в этом Комитете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.