Verwendungsbeispiele von "debacle" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle97 катастрофа10 разгром7 andere Übersetzungen80
America’s Debt-Ceiling Debacle Фиаско долгового потолка Америки
The Creeping Public-Pension Debacle Надвигающееся фиаско пенсионной системы
Lessons from Trump’s Health-Care Debacle Уроки медицинского фиаско Трампа
(Trump didn’t recognize his own contributions to the debacle.) (Свой собственный вклад в это поражение Трамп не признаёт).
He is perhaps the unsung hero of the entire debacle. Возможно, он невоспетый герой всего этого провала.
Or perhaps the Wolfowitz debacle will prove to be the catalyst. Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка:
That issue and the unresolved Palestine-Israel debacle are holding off immediate action. Эта проблема и неразрешенный палестино-израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle. Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН.
The Greek debacle jeopardized the well-being of all of Europe, not only Greeks. Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
Kennedy tried; his successor, Lyndon Johnson, did not, and the debacle of Vietnam ensued. Кеннеди пытался, а его преемник – Линдон Джонсон – нет, следствием этого стало фиаско во Вьетнаме.
The debacle of the 2005 NPT Review Conference was shocking, to say the least. Провал Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2005 года был, мягко выражаясь, шокирующим.
Two months ago, Bank President Paul Wolfowitz resigned amidst an extraordinary staff mutiny and governance debacle. Два месяца назад президент ВБРР Пол Вулфовиц подал в отставку в разгар крупной забастовки его сотрудников и кризиса правления.
The Afghanistan debacle of the 1980s created the environment that led to Mikhail Gorbachev’s perestroika. Фиаско в Афганистане в 1980-х создало условия для перестройки Михаила Горбачева.
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals. Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами.
Pushing for greater capital market liberalization after the debacle of the 1990's will be controversial. Борьба за либерализацию рынка капитала после фиаско 90-х не может не вызвать конфликтов.
The Massachusetts electoral debacle only highlighted the growing rift between the president's agenda and popular sensibilities. Поражение при голосовании в штате Массачусетс только выдвинуло на первый план растущую пропасть между планами президента и чаяниями народа.
Unfettered markets do not operate well on their own - a conclusion reinforced by the current financial debacle. Нестесненные рынки не работают хорошо сами по себе - это заключение подкрепляется текущим финансовым кризисом.
By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows. В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско.
The dangers of failing at this task have been made painfully clear in the sub-prime mortgage debacle. Опасности, которые возникают в случае провала в исполнении этих функций, стали болезненно очевидными во время субстандартного ипотечного фиаско.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!