Ejemplos del uso de "debase" en inglés

<>
For the act of expanding the money supply, without there being a proportional expansion of goods and services in the economy, will always debase a currency. Потому что увеличение денежной массы без увеличения количества товаров и услуг всегда обесценивает валюту.
So a gradual, invisible reduction in the debt burden by debasing the currency is rarely an option. Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
Successive waves of QE would amount to debasing the value of the dollar, and thus inflating away massive US debts. Последующие циклы QA приведут к обесцениванию доллара, таким образом раздувая огромные долги США.
Developing country currencies are tumbling amid capital flight from their equity and bond markets because the Fed plans to reduce stimulus that has debased the dollar. Курсы валют развивающихся стран резко падают в условиях оттока капитала с их рынков акций и облигаций, потому что Федеральный резерв намерен сократить меры стимулирования, которые обесценили доллар.
So cultural openness poses the risk that we debase the currency of our values. Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
They could not simultaneously debase the currency and back it with gold at a fixed rate. Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
This stance carries a high cost: the empathy of the Muslim masses that is required to defeat those who debase Islam in their name. За такую позицию приходится платить высокую цену: сочувствие мусульманских масс, которое необходимо для того, чтобы одержать победу над теми, кто унижает достоинство Ислама от их имени.
Are they really prepared to debase themselves in defense of a president whose closest advisers may have welcomed underhanded interference in America’s election from a hostile foreign power? Готовы ли они опорочить себя выступлениями в защиту президента, чьи ближайшие советники могли приветствовать тайное вмешательство враждебной иностранной державы в американские выборы?
In terms of the alleged breaches of articles 7 and 10, paragraph 1, the State party refers to the Committee's jurisprudence for the proposition that for punishment to violate the Covenant it must humiliate, debase and in any event entail elements beyond the mere deprivation of liberty. В отношении утверждений о нарушениях статьи 7 и пункта 1 статьи 10 государство-участник ссылается на правовую практику Комитета, согласно которой наказание, чтобы оно было сопряжено с нарушением Пакта, должно унижать, оскорблять достоинство и в любом случае содержать какие-либо элементы, выходящие за рамки простого лишения свободы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.