Beispiele für die Verwendung von "decades" im Englischen mit Übersetzung "десяток лет"

<>
Some were conducted decades ago. Некоторые из них проводились десятки лет назад.
She’d known Knoll for decades. Она знала Нолла не один десяток лет.
He got stuck on the unified field theory for decades. Он застрял в общей теории поля на десятки лет.
We've asked for a civilian review board for decades now. Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
Therizinosaurs had been a mystery for decades, known only from tantalising fragments. Теризинозавры оставались загадкой десятки лет, поскольку были известны лишь по заманчивым фрагментам.
Neither that country nor those restrictions have existed for some two decades. Но ни это государство, ни эти ограничения уже не существуют два десятка лет.
After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos. В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую.
The spontaneous generation of vampires decades ahead of schedule was not my idea. Самопроизвольное создание вампиров за десятки лет до положенного - не моя идея.
Unfortunately, it has been decades since America had that kind of news media. К сожалению, прошли десятки лет с тех пор, когда в Америке были такие СМИ.
The exponential growth of computing started decades before Gordon Moore was even born. Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура.
Decades later, we still don't have proof Of what causes the bursts of radiation. Десятки лет спустя мы все еще не знаем, как появляются такие вспышки радиации.
But if fusion is ever to work in industrial power stations, it will take many decades. Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет.
Speculating about what aliens look like has kept children, film producers and scientists amused for decades. Десятки лет детей, кинопродюсеров и ученых занимала мысль о том, как выглядят инопланетяне.
Over the coming decades, China will become a thoroughly new form of political and economic entity. Через несколько десятков лет Китай станет государством, имеющим совершенно новую политическую и экономическую форму.
The current violence against children is a far cry from what Machel envisaged two decades ago. Как же далека эта нынешняя волна насилия против детей от того, что предлагала Машел два десятка лет назад.
Decades ago, this entire area was a landfill, and there could be methane seeping up from it. Десяток лет назад, вся эта территория была мусорной свалкой, и здесь может быть утечка метана.
Common injuries can lead to decades of pain, until our joints quite literally grind to a halt. Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
But the long-term fallout from Aleppo will send shock waves across the Middle East for decades. Но в долгосрочной перспективе падение Алеппо будет посылать волны по всему Ближнему Востоку еще десятки лет.
These curves always intersect after a couple of decades, and Malthus predicted widespread famine or violent conflicts: Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов:
If you put different communication technologies on this logarithmic graph, television, radio, telephone were adopted in decades. Если на этой логарифмической шкале отметить распространение различных коммуникационных технологий - телевидения, радио, телефона - то в каждом случае это были десятки лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.