Usage examples of "deep blue sea" in English with translation to Russian

<>
China and the Deep Blue Sea Китай и глубокое синее море
Deep Blue shocked the champion, winning the match 3.5 to 2.5. "Дип Блю" произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5.
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. Как бы далеко он не вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря.
In 1996 and 1997, World Chess Champion Gary Kasparov played a pair of matches against an IBM computer named "Deep Blue." В 1996 и 1997 году чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров сыграл пару матчей против компьютера IBM с названием "Дип Блю".
I ironed your blue sea island cotton shirt. Я погладила вашу синюю рубашку.
In the 1996 match, Deep Blue stunned the champion by beating him in the first game. В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch. К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял "Дип Блю" достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году.
Finally, in 1997, the IBM computer Deep Blue defeated world chess champion Gary Kasparov in a short match. В конце концов, в 1997 компьютер IBM Deep Blue победил мирового чемпиона по шахматам Гари Каспарова в короткой партии.
As a result, thousands of players nowadays earn surprisingly good incomes teaching chess to children, whereas in the days before Deep Blue, only a few hundred players could truly make a living as professionals. В результате, тысячи игроков в настоящее время на удивление неплохо зарабатывают, обучая шахматам детей, тогда как во времена до Deep Blue только несколько сотен игроков могли на самом деле получать хорошие деньги.
If you pit Gary Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win. Если вы поставите Гарри Каспарова здесь, на свободе, против Deep Blue от IBM, то Deep Blue от IBM будет выигрывать время от времени.
And I think if IBM's Deep Blue played anyone in this room, it would win every time. И, по-моему, если бы Deep Blue от IBM играл против кого-нибудь в этой комнате, он бы выигрывал каждый раз.
The new machine age can be dated to a day 15 years ago when Gary Kasparov, the world chess champion, played Deep Blue, a supercomputer. Отсчёт новой машинной эры можно вести с даты 15-летней давности, когда Гари Каспаров, чемпион мира по шахматам, сыграл против суперкомпьютера Deep Blue.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue. Так что для охоты на гигантского спрута я предложила использовать оптическую приманку, прикреплённую к аппарату с камерой, у которой нет двигателей, только видеокамера на аккумуляторах, и с единственным источником света красного цвета, который для большинства морских животных невидим, так как они приспособлены, в основном, к синему.
I want to throw my big net into the deep, blue ocean of English and see what marvelous creatures I can drag up from the bottom. Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна.
This ongoing debate has impeded decisions on the future of deep wells in Blue Amazonia. Продолжающиеся дебаты помешали принятию решений о будущем глубоких скважин в "Голубой Амазонии".
To stress the need to achieve an enduring, permanent ceasefire; to express condemnation of the Israeli violations of the Security Council resolution 1701 (2006), holding Israel responsible for them; and to call upon the Security Council to shoulder its responsibility to compel Israel to abide fully by the ceasefire, withdraw its forces from Lebanese territory to behind the blue line and end its land, sea and air violations of Lebanese sovereignty; подчеркнуть необходимость достижения прочного, постоянного прекращения огня; заявить об осуждении нарушений Израилем резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, признав ответственность Израиля за эти нарушения; и призвать Совет Безопасности выполнить свою обязанность заставить Израиль в полной мере соблюдать режим прекращения огня, вывести свои силы с ливанской территории за «голубую линию» и прекратить посягательства на ливанский суверенитет с суши, моря и воздуха;
Furthermore, as well as recording all violations of the Blue Line, whether by air, ground or sea, performance reports should clearly indicate the party responsible for such violations. Кроме того, а также с учетом регистрирования всех нарушений режима «голубой линии», будь то по воздуху, суше или морю, в докладах о ходе деятельности необходимо четко указывать сторону, ответственную за такие нарушения.
Lebanon requested that all violations of the Blue Line, whether by air, ground or sea, should be recorded in the UNIFIL performance report. Ливан просит, чтобы все нарушения " Голубой линии ", будь то по воздуху, по суше или по морю, были отражены в докладе о результатах деятельности ВСООНЛ.
The Ministers called for a strict implementation of Security Council Resolution 1701 (2006), and in this respect called for an immediate and complete cease fire, and for the complete withdrawal of Israeli troops from Lebanon with full respect for the Blue Line and the sovereignty of Lebanon in land, sea, and air and welcomes the recent exchange of detainees and prisoners through the efforts of the UN Secretary General. Министры призвали к строгому выполнению резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности и в этой связи призвали к незамедлительному и полному прекращению огня и к полному выводу израильских войск из Ливана при всестороннем соблюдении «голубой линии» и суверенитета Ливана на суше, море и в воздухе, и приветствовали недавний обмен задержанными и заключенными, совершенный при посредничестве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers. Голубой - цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!