Exemplos de uso de "deep end" em inglês

<>
Scroll depth: A measure of how deep into the article readers scroll, to help you understand how many people read to the end of the article. Глубина прокрутки: показатель глубины прокрутки; по нему вы сможете узнать, сколько человек прочли статью до конца.
You're way over the deep end, Curt. Ты чересчур увлекся, Керт.
You could jump off the end into the deep end. с них можно было спрыгнуть в более глубокую зону.
They're about to get tossed into the deep end. Они бросятся в воду, не умея плавать.
You went off the deep end, and what did I do, Runkle? Когда вы ушли в отрыв, что я сделала, Ранкл?
So they find out she's pregnant, go off the deep end. Так что они узнали, что она беременна и психанули.
You really do throw your companions in at the deep end, don't you? Прикрываешь амбразуру своими спутниками, не так ли?
The last time she went off the deep end, she got really messed up. В прошлый раз она зашла далеко и очень облажалась.
One minute this guy is trying to sell me a car, and the next he goes off the deep end and shoots himself. Сначала этот парень пытается продать мне машину, а потом он сходит с ума и стреляет в себя.
To help forex beginners learn the ropes before diving into the deep end, ForexTime (FXTM) provides clients with the option of opening a demo. Чтобы помочь новым трейдерам изучить основы торговли на рынке Forex, ForexTime (FXTM) предлагает своим клиентам открыть демо счет.
All one has to do is read the panicky, narrow-minded, and irresponsible ravings of the current GOP presidential aspirants, as well as look at the latest poll numbers, and it’s clear that a good portion of the U.S. electorate is prepared to follow them off the deep end. Достаточно послушать панические, недалекие и безответственные бредни нынешних претендентов в кандидаты от Великой старой партии, а также взглянуть на данные последних опросов, и станет ясно, что значительная часть американского электората готова последовать за ними в пропасть.
Britain will not sign up to a Europe going off the deep end and the US will not link and fix its currency to the euro unless things get so bad in America that a protectionist like Richard Gephardt becomes president. Великобритания не захочет последовать за катящейся под откос Европой, а чтобы США прикрепили курс своей валюты к евро, надо, чтобы дела пошли совсем плохо - настолько плохо, чтобы президентом стал протекционист вроде Ричарда Гефардта.
I wasn't, but when you are thrown into the deep end of the galaxy and left running for as long as I've been, it helps to develop a few extra subroutines. Я не был, но когда ты закинут в дальний конец галактики и оставлен включенным так же долго, как и я, поневоле разработаешь несколько дополнительных подпрограмм.
You know how it is, someone goes in the deep end, they get in a flap, then the bully in them comes out and you think, "Ooh, hello" Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну, приехали"
As an attempt to tell the Pentagon’s side of the story, Soviet Military Power at times went off the deep end, but it was not entirely bad. В качестве попытки рассказать версию Пентагона журнал «Советская военная мощь» публиковал достаточно агрессивные материалы, но он не был от начала и до конца плохим.
The Republican Party is in the throes of a deep internal schism that could end with the victory of its populist wing, led by Trump’s nationalist, anti-EU Svengali, Stephen Bannon. Республиканская партия переживает глубокий внутренний раскол, который может закончиться победой его популистского крыла, возглавляемого человеком Трампа – националистом и ярым противником ЕС Стивеном Бэнноном.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
He might also have been astonished at how little has changed in the deep structure of world politics since the end of the Cold War. Его бы также удивило и то, сколь мало изменилась глубинная структура мировой политики после окончания холодной войны.
If I have a deep conviction about a stock that has not per-formed by the end of three years, I will sell it. Если у меня появлялась ясность в отношении акций, которые не принесли результатов к концу трехлетнего периода, я их продавал.
The United States will certainly experience its worst recession in decades, a deep and protracted contraction lasting about 24 months through the end of 2009. Соединенные Штаты определенно будут проходить через этап самого крупного кризиса за десятилетия, глубокое и затяжное сокращение, которое будет длиться около 24 месяцев вплоть до конца 2009 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.