Beispiele für die Verwendung von "deepwater drilling" im Englischen

<>
While Obama Keeps Lid On Deepwater Drilling Putin Plunges Ahead Into The Arctic Пока Обама сдерживает глубоководное бурение, Путин стремительно вторгается в Арктику
While the Obama administration is still currently imposing a moratorium on deepwater drilling as a result of the BP Macondo spill, Russia is pushing for a new energy frontier in the Arctic. Пока администрация Обамы оставляет в силе мораторий на глубоководное бурение, ставший реакцией на инцидент с утечкой нефти из скважины Макондо, принадлежащей компании BP, Россия предпринимает решительные действия по установлению новых границ в Арктике с её богатыми энергетическими ресурсами.
In energy, for example, sanctions on the export of equipment and services involving deepwater drilling, shale development and offshore Arctic fields deny western companies the opportunities to profit from their unique technology. Если взять в качестве примера энергетику, то запрет на экспорт оборудования и услуг в области глубоководного бурения, разработки сланцевых и морских месторождений в Арктике лишил западные компании возможности получать прибыль от своих уникальных технологий.
The deepwater drilling would likely take place about 100 miles from Key West, Fla. Бурение будет происходить примерно в 100 милях от Ки-Уэста, штат Флорида.
This week ExxonMobil scored a deal to explore for oil in the Russian Arctic Ocean, and in exchange, the Russian state-owned Rosneft apparently got the right to become a part-owner of deepwater drilling operations in the Gulf of Mexico. На этой неделе компания ExxonMobil подписала соглашение по совместному исследованию и разработке российской части Арктики, а в обмен российская государственная компания «Роснефть», похоже, получила право стать совладельцем глубоководных разработок в Мексиканском заливе.
All of these are state-controlled companies; none (except for Statoil) have much, if any, experience drilling deepwater wells anywhere, let alone in the Gulf of Mexico. Все это – контролируемые государством компании и ни у одной из них (кроме Statoil) нет или практически нет опыта в бурении глубоководных скважин, где бы то ни было, тем более в Мексиканском заливе.
Instead of launching a new military offensive on land, Putin is trying his luck at sea. On December 14, Russia hijacked two drilling rigs located in Ukrainian territorial waters in the Odeske natural gas field in the Black Sea, 100 kilometers east of the Ukrainian coastline. Вместо того чтобы начинать новое военное наступление на суше, Путин испытывает удачу на море. 14 декабря россияне захватили две буровых установки Одесского газового месторождения, расположенные в украинских территориальных водах, в 100 километрах к востоку от украинского побережья.
New wells in the Arctic, Central Asia and deepwater ocean sites have proved disappointing, yielding too little oil in return for too much capital. Новые скважины в Арктике, Центральной Азии и расположенные в глубинах океана месторождения разочаровывают и дают слишком мало нефти в обмен на слишком большие инвестиции.
As a result, the 4Q14 dynamics turned out to be worse than in 1Q14 when the company scaled down the scope of drilling due to freezing weather and a conflict with Rosneft. В результате по динамике проходки 4К14 стал хуже, чем 1К14, когда компания сократила бурение в результате холодной погоды и конфликта с Роснефтью.
The U.S. also lacks deepwater ports in the region, which other nations already have or are in the process of constructing. Кроме того, Соединенные Штаты не имеют глубоководных портов в этом регионе, которые уже есть у других государств или строятся в настоящее время.
EDC's main client - Lukoil - is in the process of reassessing its upstream investments and also reviewing drilling volumes. Очевидно, что самый главный клиент EDC - ЛУКОЙЛ - пересматривает вложения в сегмент добычи и объемы бурения.
Exxon agreed on Jan. 27 to explore the deepwater Tuapse Trough in the Black Sea, where Chevron signed an accord last year for a separate area. Exxon 27 января заключила соглашение о разработке глубоководного Туапсинского прогиба в Черном море, а Chevron в прошлом году заключила соглашение по другой зоне там же.
Rating under review News: Eurasia Drilling Co. Рейтинг на пересмотре
Although the language of the sanctions against Rosneft stuck to financing, Treasury did impose full-sector sanctions that banned the export of goods, services and technology used in exploration and production of Russian deepwater, Arctic offshore, and shale projects “that have the potential to produce oil”. Хотя формулировки санкций, направленных против «Роснефти», касались финансовой стороны, Министерство финансов США ввело секторальные санкции, запрещающие экспорт товаров, услуг и технологий, задействованных в российских глубоководных, арктических и сланцевых проектах, «предполагающих потенциальную добычу нефти».
A weak ruble and the risk of a significant decline in drilling among EDC's main customers - Lukoil and Gazprom Neft - continue to put pressure on the company's share prices. Ослабление рубля и риск значительного снижения объемов бурения у основных клиентов EDC - ЛУКОЙЛа и Газпром нефти - продолжают оказывать давление на котировки.
Each uses a different clause in describing deepwater. В пунктах, касающихся глубоководной разведки и добычи, они указывают разные условия.
For Eurasia Drilling Company, it seems like a good deal in tough times. Для Eurasia Drilling, учитывая непростое время, это хорошая сделка.
It makes no economic or even political sense to prevent American capital, know-how, and newfound emphasis on deepwater safety from being deployed in Cuba. Нет никакого экономического или политического смысла в том, чтобы мешать американским капиталу, знаниям и новой приверженности технологиям безопасности прийти на Кубу.
Most of the capex in Russia is spent on drilling, and it is unlikely to change dramatically. Большая часть капиталовложений в России приходится на бурение, и эта практика вряд ли претерпит кардинальные изменения.
Should Americans be worried about a deepwater disaster in Cuban waters sullying Florida beaches? Стоит ли американцам опасаться возможной аварии в кубинских водах, которая может привести к загрязнению пляжей Флориды?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.