Ejemplos de uso de "defeat the ends of justice" en inglés con traducción al ruso

<>
Identification and finalization of economic investment priorities that are optimal in terms of available resources, both as regards development project selection and the geographical distribution of projects in order to raise living standards and serve the ends of justice. Определение и формирование приоритетных направлений инвестиций в экономику, оптимальных с точки зрения наличия ресурсов, в отношении проектов в области развития и их географического распределения с целью подъема жизненного уровня населения и с учетом принципа справедливости.
Night after night most of the common seamen on the Santa Maria were unable to sleep because of a paralyzing fear that at any moment their ship would fall off the ends of the earth and be lost forever. (Большинство матросов на «Санта-Марии» много ночей не смыкали глаз, парализованные страхом, что корабль в любой момент может достичь конца Земли и навсегда исчезнуть.)
Change when the blurring happens: Click and drag the ends of the timeline to set when the blurring begins and ends. Изменить отрезок времени, когда область или объект будут размыты. Чтобы отметить начало и конец отрезка, нажмите на край временной шкалы и перетащите ее в нужный пункт.
Greater respect for human rights is not, of course, merely a desirable means towards the ends of poverty reduction and environmental protection. Требование большего уважения прав человека, конечно же, не является просто желаемым средством, чтобы прекратить работу над снижением уровня бедности и защитой окружающей среды.
"We and you ought not now to pull on the ends of the rope in which you have tied the knot of war." "Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны".
But I've been commanded to preach his message to the ends of the earth, and now I see that you may also find the salvation that Jesus offers. Но мне было велено проповедовать его слово во всех уголках земли и теперь я вижу, что и ты тоже можешь обрести спасение, что предлагает нам Иисус.
That's why they put rubber on the ends of pencils. Поэтому и придумали карандаш с ластиком.
My two feet in these two boots are at the ends of these two legs. Ноги мои в его башмаках и его штанинах.
But, while every economist should try to answer the question of the ends of the economic system and of its possible end, Keynes’s understanding of human needs embodied a highly idiosyncratic combination of arrogance and naïveté. Однако пока любой экономист должен искать ответ, как завершить экономическую систему и к чему она может прийти, теория человеческой природы Кейнса включает в себя уникальную комбинацию самонадеянности и наивности.
Khrushchev offered a vivid metaphor in one of his letters to Kennedy: “We and you ought not now to pull on the ends of the rope in which you have tied the knot of war.” Хрущев использовал яркую метафору в одном из своих писем к Кеннеди: «Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны».
But the ends of all those balloon trips were, you know - something seemed to go wrong every time, and on that particular occasion, the more experienced balloonist who was with me jumped, and left me holding on for dear life. Но на всех воздушных шарах, в конечном итоге, всегда что-то не срабатывало. Конкретно, в данном случае мы летели на пару с более опытным воздухоплавателем. Так тот выпрыгнул, и мне только оставалось держаться, что было сил.
So, we all understand what it feels like to know where the ends of your fingers are when you hold out your arms, yeah? Мы все понимаем, каково это знать, где находятся кончики твоих пальцев, когда ты протягиваешь руки, да?
And that feeling also led me to a pilgrimage of sorts, to go literally to the ends of the earth to see telescopes, detectors, instruments that people are building, or have built, in order to probe the cosmos in greater and greater detail. И также это чувство подтолкнуло меня к некоему паломничеству: пойти буквально на край земли, чтобы увидеть телескопы, детекторы, приборы, которые люди строят или построили для того, чтобы зондировать космос всё более и более подробно.
Many rarely left the nearby cul-de-sac, but I know some that went to the ends of the Earth. Многие не забирались дальше местного тупика, но я знаю некоторых людей, побывавших на краю Земли.
The ends of the filament as defined on sheet H7/3, note 9/, shall lie between lines Z1 and Z2 and between Z3 and Z4. Крайние точки нити накала, определенные в сноске 9/к спецификации H7/3, должны находиться между линиями Z1 и Z2 и между линиями Z3 и Z4.
The ends of the passing-beam filament as defined on sheet H14/3, note 8/shall lie between lines Z1 and Z2 and between lines Z3 and Z4. Крайние точки нити накала фары ближнего света, определенные в сноске 8 к спецификации Н14/3, должны находиться между линиями Z1 и Z2 и между линиями Z3 и Z4.
Yarmouth, River Yare Estuary from a line drawn across the ends of the north and south entrance piers, including Breydon Water. Ярмут: устье реки Яр от линии, проходящей через оконечности северного и южного приемных пирсов, включая Брейдон-Уотер.
The ends of boxes may have a wooden frame or be entirely of wood or other suitable material. Головки ящиков могут иметь деревянную рамку либо изготовляться полностью из древесины или другого подходящего материала.
The ends of the filament as defined on sheet H9/3, note 10/, shall lie between lines Z1 and Z2 and between Z3 and Z4. Крайние точки нити накала, определенные в сноске 10/к спецификации H9/3, должны находиться между линиями Z1 и Z2 и между линиями Z3 и Z4.
The ends of the filament as defined on sheet P24W/2, note 6/, shall lie between Z1 and Z2 and between the lines Z3 and Z4. Крайние точки нити накала, определенные в сноске 6/к спецификации P24W/2, должны находиться между линиями Z1 и Z2 и между линиями Z3 и Z4.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.