Ejemplos de uso de "depending" en inglés con traducción al ruso

<>
We are all depending on it. Мы все от него зависим.
Depending on your point of view. В зависимости от того, как посмотреть.
One of these is the impossibility of depending on any sure time table in the development cycle of a new product. Первый — невозможность с уверенностью полагаться на «расписание» цикла разработки нового продукта.
Procedures vary depending on the BIOS manufacturer. Порядок доступа к BIOS зависит от ее изготовителя.
It changes depending on market conditions. Спред изменяется в зависимости от рыночной ситуации.
Some reservations were expressed as to the inclusion of a time period of forty-eight hours or any other specific time period, which might prove too rigid and inadequate, depending on the circumstances. Были высказаны некоторые оговорки в отношении включения положения о сорокавосьмичасовом сроке или каком-либо другом конкретном сроке, который может оказаться слишком жестким и неадекватным в некоторых обстоятельствах.
The mandatory setting varies depending on the dimension. Обязательные настройки зависят от аналитики.
Depending on your Office 365 plan: В зависимости от плана Office 365:
Please note that, as per the terms and conditions that govern our relationship with you, depending on the nature of the complaint, we may suspend trading in your account(s) while your complaint is investigated. We will notify you if this is required. Просьба принять к сведению, что согласно положениям и условиям, регулирующим наши отношения, мы можем приостановить торговые операции с вашей учетной записи (ваших учетных записей) на период расследования вашей претензии и уведомим вас об этом в случае необходимости.
Varies depending on Exchange roles that are installed: Зависит от установленных ролей Exchange:
* Features may vary depending on operating system *Функции могут быть различными в зависимости от используемого устройства
And so what we would do is that I would put my hands on the wall of the music room, and together we would "listen" to the sounds of the instruments, and really try to connect with those sounds far, far more broadly than simply depending on the ear. Вот, что я тогда делала: я ставила руки на стену музыкальной комнаты и мы слушали звуки инструментов, и пытались соединиться с этими звуками намного глубже, чем просто полагаясь на уши.
The order varies, depending on the trace direction. Порядок зависит от направления трассировки.
* Depending on account type and market conditions * В зависимости от типа счета и рыночных условий
The representative of France stressed the difficulties of ensuring the compliance of older vehicles with the braking provisions of ECE Regulation No. 13 as from 2010, as the Regulation had been amended several times since provision of the transitional period, and compliance could be very costly depending on the type of vehicle. Представитель Франции указала на трудности, связанные с приведением старых транспортных средств в соответствие с положениями Правил № 13 ЕЭК, касающимися тормозного оборудования, начиная с 2010 года, поскольку с тех пор, как был предусмотрен переходный период, эти Правила неоднократно изменялись, и обеспечение соответствия может оказаться весьма дорогостоящим применительно к конкретным типам транспортных средств.
Note: Options vary depending on the chart type. Примечание: Доступные параметры зависят от типа диаграммы.
Or, ahem, early, depending on your perspective. Или, гм, рано, в зависимости от твоего понимания.
Under article II.2 of the Charter of National Commissions for UNESCO adopted by the UNESCO General Conference, “Depending on the arrangements made by each Member State, National Commissions may also be expected, inter alia: to assume, alone or in collaboration with other bodies, responsibility for the operation of UNESCO projects in the country and for national participation in subregional, regional, or international UNESCO activities”. В соответствии со статьей II.2 Устава национальных комиссий по делам ЮНЕСКО, принятого Генеральной конференцией ЮНЕСКО: «В соответствии с положениями, предусмотренными каждым государством-членом, национальные комиссии, кроме того, могут: брать на себя самостоятельно или в сотрудничестве с другими органами ответственность за выполнение проектов ЮНЕСКО в стране и за участие своей страны в субрегиональных, региональных или международных мероприятиях ЮНЕСКО».
I'm kind of depending on your rent check. Я вроде как завишу от твоей платы за аренду.
Various ministries depending on the subject area. различным министерствам, в зависимости от предметной области.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.