Exemples d'utilisation de "deserters" en anglais

<>
Army deserters confirm that rapes have occurred. Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия.
There will probably be no deserters this time around either; but a softening of the sanctions is on the cards in the near future. На сей раз перебежчиков, видимо, опять не появится, однако в ближайшем будущем санкции определенно могут быть смягчены.
Ukrainian commentators suggest that the Russians' problem might have been deserters. Украинские комментаторы предполагают, что проблему для России могли создать дезертиры.
As children cannot legally serve in the military, deeming them deserters is not a legitimate claim. Поскольку дети не могут на законных основаниях служить в вооруженных силах, рассматривать их как дезертиров является нелегитимным занятием.
My father made false papers for the American deserters who did not wish to take up arms against the Vietnamese. Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами.
Where security and logistics considerations permit, such teams would gather deserters and their dependants, and facilitate their voluntary disarmament and repatriation. Там, где будут позволять соображения безопасности и материально-технического обеспечения, такие группы собирали бы дезертиров и их иждивенцев и содействовали бы их добровольному разоружению и репатриации.
The early settlers included explorers, missionaries, deserters from invading forces from Jamaica, African slaves, buccaneers, turtle-fishermen, boat builders and professional seafarers. В числе первых поселенцев были исследователи, миссионеры, дезертиры из оккупационных сил Ямайки, африканские рабы, морские пираты, ловцы черепах, кораблестроители и профессиональные мореплаватели.
In a nice illustration of the tension this trend creates with policymakers, some observers have dubbed the money “stateless income,” while U.S. President Barack Obama has called the companies hoarding it America’s “corporate deserters.” Точно иллюстрируя то недовольство, которое данная тенденция порождает у политиков, некоторые обозреватели называют эти деньги «доходами без гражданства», а президент Обама назвал накапливающие такие прибыли компании «корпоративными дезертирами».
The Group has learned from interviews with minerals traders, FDLR deserters and employees of Groupe Olive, Panju, WMC, MDM and Etablissement Muyeye that these trading houses are aware that certain mines they buy from are controlled by FDLR. На основании бесед с торговцами минералами, дезертирами ДСОР и сотрудниками компаний Groupe Olive, Panju, WMC, MDM и Muyeye членам Группы стало понятно, что этим торговым домам известно, что некоторые прииски и рудники, с которых они получают товар, контролируются ДСОР.
According to several FDLR deserters interviewed by the Group, FDLR troops under the command of Lieutenant-Colonel Nsengiyumva Welars (aka Cyrus) and Colonel Ndinzi Mihigo fought alongside FARDC troops against CNDP around Sake, Mushaki and Rutshuru in December 2007. По словам нескольких дезертиров ДСОР, которые были опрошены Группой, войска ДСОР под командованием подполковника Нсенгиюмва Веларса (он же Сайрус) и полковника Ндинзи Михиго сражались на стороне ВСДРК против отрядов НКЗН в районах Саке, Мушаки и Рутшуру в декабре 2007 года.
According to FDLR deserters who served with the Reserve Brigade, General Mudacumura was in contact with the Reserve Brigade Commander, Lieutenant Colonel Lucien Nzabanita, from January 2009 onwards via radio and satellite telephone, and eventually instructed Nzabanita to retake positions lost during Umoja Wetu. По словам дезертиров из ДСОР, служивших в резервной бригаде, генерал Мудакумура находился в контакте с командиром резервной бригады подполковником Люсьеном Нзабанитой с января 2009 года и далее с помощью радио и спутникового телефона и в конечном итоге поручил Нзабаните восстановить позиции, утраченные во время «Умоджа вету».
According to the deserters, who transported the material to their camp in Kakoru with 40 other soldiers, the minibus was carrying the following equipment, which was new and wrapped in plastic: one rocket-propelled grenade, 26 AK-47 assault rifles and one heavy machine gun. По сообщениям дезертиров, которые перевозили этот груз в их лагерь в Какору вместе с 40 другими бойцами, груз мини-автобуса включал новое и завернутое в целлофановые мешки оружие: один ручной гранатомет, 26 автоматов АК-47 и один тяжелый пулемет.
A few remaining splinter groups of former armed terrorists and well-funded exiles, having chosen to remain outside the legal fold, even after decades of following armed confrontation which has proven to be futile, started a negative media campaign using fabricated allegations by orchestrated groups of insurgent families and military deserters. В последнее время горстка еще оставшихся отколовшихся групп бывших вооруженных террористов и хорошо финансируемых эмигрантских групп, которые предпочитают оставаться за пределами правового поля даже после десятилетий ведения тщетной вооруженной конфронтации, развернули негативную информационную кампанию, используя сфабрикованные утверждения хорошо организованных групп семей повстанцев и военных дезертиров.
In a seminal article on this subject written in 1958, Arthur Watts contended that American practice was based on resistance to British claims during the Napoleonic wars of a right to stop foreign private vessels on the high seas and search them for deserters and those liable for military service in Britain. В новаторской статье на эту тему, написанной в 1958 году, Артур Уоттс утверждал, что американская практика основана на сопротивлении британским претензиям в ходе наполеоновских войн в отношении права останавливать иностранные частные суда в открытом море и обыскивать их на предмет обнаружения дезертиров и лиц, обязанных проходить военную службу в Британии.
Recently some remaining splinter groups of former armed insurgencies and well-funded exile groups, having chosen to remain outside of the mainstream reconciliation process, have started a negative media campaign using fabricated allegations by well orchestrated groups of insurgent families and military deserters to slander and discredit the government and to derail the national reconciliation process. В последнее время некоторые сохраняющиеся отколовшиеся группы бывших вооруженных повстанцев и хорошо финансируемые эмигрантские группы, которые предпочли оставаться вне основного русла процесса примирения, начали негативную кампанию в средствах массовой информации, используя сфабрикованные утверждения хорошо организованных групп семей повстанцев и военных дезертиров, в целях очернения и дискредитации правительства и подрыва процесса национального примирения.
He cannot depart without looking like a cowardly deserter. Он не может просто так уйти, поскольку все в таком случае посчитают его трусливым дезертиром.
The deserter in the face of the enemy must expect to be shot. Дезертир, покинувший поле боя, должен быть застрелен.
Deserters from the war against the barbaric getae! Которые дезертировали в бою против гетов!
All these deserters and guys that got cut off from their armies. Все эти пустынники, воины, бросившие свои армии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !