Ejemplos de uso de "detailed study" en inglés con traducción al ruso

<>
Certain aspects of the transport of Malian oil and gas to terminals in neighbouring countries need more detailed study, namely: integration and harmonization of the regulations of the different countries; and understandings and/or arrangements with neighbouring countries with which Mali shares sedimentary basins. Некоторые аспекты транспортировки малийской нефти и газа к терминалам в соседних странах нуждаются в более детальном изучении, а именно: интеграция и гармонизация постановлений в различных странах; и достижение понимания и/или договоренностей с соседними странами, с которыми Мали делит седиментационные бассейны.
However, a detailed study of executions in the United States concluded that “botched executions” involving possible “unnecessary agony for the prisoner” have continued to take place since the introduction of lethal injection due to “unanticipated disruption of the flow of drugs to the inmate [which] is frequently the cause of a prolonged death”. Однако детальное изучение случаев приведения в исполнение смертных приговоров в Соединенных Штатах показало, что и после введения практики смертельной инъекции бывают случаи, когда инъекции делаются " неумело ", причиняя заключенному " излишние мучения " в результате непредвиденного сбоя в поступлении медикаментов в организм заключенного, [что] часто ведет к медленной смерти.
Preliminary paper by Ms. Leïla Zerrougui, Special Rapporteur appointed to conduct a detailed study of discrimination in the criminal justice system in implementation of Sub-Commission Resolution 2002/3 Предварительный документ, составленный Специальным докладчиком, уполномоченным подготовить подробное исследование по вопросу о дискриминации в системе уголовного правосудия, г-жой Лейлой Зерруги в соответствии с резолюцией 2002/3 Подкомиссии Введение
This relates to a more detailed study undertaken into the potential impact of editing on the price index for clothing where sales and seasonality can lead to large short-term fluctuations in prices. Речь идет о более подробном исследовании потенциального воздействия редактирования на индекс цен на одежду, когда распродажи и сезонность могут привести к большим краткосрочным колебаниям цен.
In this regard, the International Organization for Migration (IOM) to be encouraged to carry out a detailed study, in consultation with relevant States and intergovernmental organizations, on migration dynamics, including push and pull factors. В этой связи Международной организации по миграции (МОМ) следует предложить провести в сотрудничестве с соответствующими государствами и межправительственными организациями подробное исследование динамики миграции, включая факторы, заставляющие мигрантов покидать свои страны и стимулирующие их переселение в другие.
A more detailed study of those issues needed to be undertaken and clear objectives needed to be set before it could be determined whether the proposed body constituted a step forward in the protection of human rights. Необходимо более обстоятельно изучить эти вопросы и поставить четкие цели, и только после этого можно будет решить, является ли создание предлагаемого органа шагом вперед в деле защиты прав человека.
When the nonpartisan Congressional Budget Office (CBO) conducted a detailed study of changes in household incomes from 1979 to 2011, it expanded the definition of income to include near-cash benefits like food stamps and in-kind benefits like health care. Когда беспартийное Бюджетное управление Конгресса США (Congressional Budget Office, CBO) провело детальное исследование изменения доходов населения с 1979 по 2011 год, оно расширило определение доходов для того, чтобы включать ряд льгот, таких как талоны на еду, а также пособия как здравоохранение.
More generally, it was recognized that designing ICT policies for growth is not simply a matter of scaling up good practices encountered in other countries, but rather a detailed study of existing particularities and environment to fine-tune the appropriate policy tools. В более общем плане было признано, что разработка политики в области ИКТ, направленной на обеспечение роста, является не просто вопросом широкого применения наилучшей практики, заимствованной у других стран, а сопряжена с проведением подробного исследования существующих особенностей и условий с целью тщательного отлаживания соответствующих инструментов политики.
Concerning your mission as the United Nations Secretary-General's Personal Envoy for the settlement of the Western Sahara question, I must tell you that we proceeded, my collaborators and myself, with a detailed study of the paper you submitted to me before leaving Algiers. Что касается Вашей миссии в качестве Личного посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по урегулированию вопроса о Западной Сахаре, то должен сказать Вам, что я и мои сотрудники внимательно изучили документ, который Вы вручили мне перед отъездом из Алжира.
She remained concerned about the high number of vacant posts in field offices in Africa and requested the Office of Human Resources Management to carry out a detailed study on the real reasons behind that situation and to propose measures to attract qualified staff to Africa. Делегация Марокко по-прежнему обеспокоена количеством вакантных должностей в отделениях на местах в Африке и просит Управление людских ресурсов углубленно изучить реальные причины возникновения такой ситуации и вынести свои предложения относительно принятия мер по привлечению квалифицированных сотрудников для работы в Африке.
Taking note of Commission on Human Rights decision 2004/123 of 21 April 2004, by which the Commission approved the decision of the Sub-Commission to appoint Mr. Emmanuel Decaux special rapporteur to conduct a detailed study of the universal implementation of international human rights treaties based on his working paper, принимая к сведению решение 2004/123 Комиссии по правам человека от 21 апреля 2004 года, в котором Комиссия одобрила решение Подкомиссии назначить г-на Эммануэля Деко специальным докладчиком с целью проведения подробного исследования по вопросу об универсальном осуществлении международных договоров по правам человека на основе его рабочего документа,
In its decision 2/104, the Council requested the Office of the High Commissioner to conduct a detailed study on the scope and content of the relevant human rights obligations related to equitable access to safe drinking water and sanitation under international human rights instruments, taking into account the views of States and other stakeholders. СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОВЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В своем решении 2/104 Совет просил Управление Верховного комиссара провести подробное исследование сферы охвата и содержания соответствующих правозащитных обязательств, связанных со справедливым доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, в рамках международных договоров о правах человека, с учетом мнений государств и других заинтересованных сторон.
In his reply of 1 June 2001, President Moi invited the United Nations to assist his Government and the signatories of the Nairobi Declaration2 to carry out a detailed study on the magnitude of the small arms problem in the country and in the region and to draw up appropriate programmes for their collection and destruction. В своем ответе от 1 июня 2001 года президент Мои обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать правительству Кении и странам, подписавшим Найробийскую декларацию2, помощь в тщательном изучении масштабов проблемы стрелкового оружия в стране и регионе и в разработке надлежащих программ сбора и уничтожения оружия.
The aim was to provide a functional definition for the purposes of the draft articles on the responsibility of international organizations, in view of the imprecise and probably inaccurate nature of the traditional definition, and not to provide a general definition that could be applied to other situations, since that would require a more detailed study. Смысл заключается в том, чтобы дать функциональное определение для целей проекта статей об ответственности международных организаций ввиду неточного и, возможно, неверного характера традиционного определения, а не в том, чтобы дать общее определение, которое можно было бы применять к другим ситуациям, поскольку для этого потребовалось бы провести более подробное исследование.
In his report the Secretary-General describes in detail the plight of children in armed conflict from the political, legal and social perspective, as well as from the point of view of disarmament and peacekeeping, and also puts forward 55 specific recommendations which deserve the detailed study and consideration of the United Nations system and the entire membership. В своем докладе Генеральный секретарь в деталях рассматривает тяжелое положение детей в вооруженных конфликтах с политической, правовой и социальной точек зрения, а также с точки зрения разоружения и миротворчества, а также представляет 55 конкретных рекомендаций, заслуживающих внимательного изучения и рассмотрения в рамках системы Организации Объединенных Наций и всеми членами Организации Объединенных Наций.
The Commission requested the Secretariat to prepare a more detailed study, for consideration by the Commission at its thirty-ninth session, in 2006, which should include proposals as to the form and nature of a comprehensive reference document, which the Commission might in the future consider preparing with a view to assisting legislators and policymakers around the world. Комиссия просила Секретариат подготовить более подробное исследование для рассмотрения Комиссией на ее тридцать девятой сессии в 2006 году, в котором содержались бы предложения относительно формы и характера комплексного справочного документа, вопрос о подготовке которого Комиссия может рассмотреть в будущем в целях оказания помощи законодателям и лицам, ответственным за разработку политики, в различных странах мира.
The participants also decided to invite the United Nations, in cooperation with OAU and other regional and international organizations, to assist countries of the region in carrying out a detailed study on the problem of illicit arms within the region and to draw up appropriate programmes for the collection and destruction of illicit small arms and light weapons. Участники также постановили предложить Организации Объединенных Наций оказывать, в сотрудничестве с ОАЕ и другими региональными и международными организациями, помощь странам региона в проведении детального исследования, посвященного проблеме незаконного оружия в регионе, и в разработке надлежащих программ сбора и уничтожения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
Decides to appoint Mr. Decaux Special Rapporteur with the task of undertaking a detailed study on the universal implementation of international human rights treaties so as to identify international and domestic obstacles to such implementation, to look for effective ways and means in the matter and also to identify the most effective means of ensuring the actual universality of human rights; постановляет назначить г-на Деко Специальным докладчиком с возложением на него задачи проведения подробного исследования по вопросу об универсальном осуществлении международных договоров по правам человека в целях выявления препятствий, сдерживающих их осуществление как на международном, так и на национальном уровне, изучения действенных путей и способов деятельности в этой области и отыскания наиболее эффективных способов обеспечения действительной универсальности прав человека;
It decided to appoint Mr. Decaux Special Rapporteur with the task of undertaking a detailed study on the universal implementation of international human rights treaties so as to identify international and domestic obstacles to such implementation, to look for effective ways and means in the matter and also to identify the most effective means of ensuring the actual universality of human rights. Она постановила назначить г-на Деко Специальным докладчиком с возложением на него задачи проведения подробного исследования по вопросу об универсальном осуществлении международных договоров по правам человека в целях выявления препятствий, сдерживающих их осуществление как на международном, так и на национальном уровне, изучения действенных путей и способов деятельности в этой области и отыскания наиболее эффективных способов обеспечения действительной универсальности прав человека.
At its fifty-sixth session, the Sub-Commission had before it the expanded working paper submitted by Ms. Rakotoarisoa, and in its resolution 2004/29, decided to appoint her as Special Rapporteur entrusted with preparing a detailed study on the difficulties of establishing guilt and/or responsibilities with regard to crimes of sexual violence, with a view to identifying best practices and developing principles for rules of evidence in this area. На пятьдесят шестой сессии на рассмотрении Подкомиссии находился расширенный рабочий документ, представленный г-жой Ракотоаризоа, и в своей резолюции 2004/29 Подкомиссия постановила назначить ее Специальным докладчиком с целью проведения подробного исследования по вопросу о трудностях установления вины и/или ответственности в отношении преступлений сексуального насилия для определения наилучших видов практики и разработки принципов, касающихся правил доказывания в этой области.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.