Ejemplos del uso de "direct connections" en inglés

<>
Teaming-up is better too, with direct connections to your online spaces and streamlined review features like Simple Markup and comments. Кроме того, улучшены функции совместной работы: добавлены прямые соединения с веб-хранилищами и упрощены функции рецензирования, в частности исправления и добавление примечаний.
The LinkName property of the ExchangeLink Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class is queried for any remote server direct connections. В свойстве LinkName WMI-класса ExchangeLink запрашиваются прямые подключения удаленного сервера.
Authentication and a direct connection to Vienna through GCI communications channels are a sine qua non for certification. Аутентификация и прямая связь с Веной через каналы связи ИГС являются необходимым условием для сертификации.
Direct connection and online access; Прямое соединение и доступ в on-line режиме;
Be sure to use a direct connection between your Xbox 360 console and the display Убедитесь, что используется прямое подключение между консолью Xbox 360 и дисплеем
I believe there is a direct connection between this and the abuse of detainees by US soldiers in Abu Ghraib prison. Я убежден, что существует прямая связь между данным решением и издевательствами над заключенными тюрьмы Абу Грейб со стороны американских солдат.
Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever." Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда".
The direct connection of Thaksin and his party to the electorate bypassed and threatened the established trinity of institutions that had long called the shots in Thailand. Прямая связь Таксина и его партии с электоратом помогла обойти и поставить под угрозу исчезновения установившегося триумвирата институтов, который долгое время был причиной стрельбы в Таиланде.
This Project is intended to facilitate the establishment of the direct connection between the two important international transportation corridors: “The Trans-European Transport Corridor VII (Danube)” and ТRASECA “Europe-Caucasus-Asia”. Данный проект нацелен на оказание содействия в создании прямого соединения между двумя важными международными транспортными коридорами, а именно: " Трансъевропейским транспортным коридором VII (Дунай) " и ТРАСЕКА " Европа-Кавказ-Азия ".
Facebook will establish a direct connection to the bank account you provide and will debit this account for any charges you accumulate while running ads on the site. Facebook устанавливает прямую связь с банковским счетом, который вы указали, и взимает с него суммы, которые вы тратите на размещение рекламы на сайте.
The conclusion at this stage, subject to further information coming to light, is that there is no direct connection between that vehicle and the arrival of the Mitsubishi van. На данный момент, до получения новой информации, можно сделать вывод об отсутствии прямой связи между этим автомобилем и прибытием автофургона «Мицубиси».
However, the link between knowledge networks and organizational performance improvement is not always well defined; survey respondents offer few examples of the direct connection between networks and their impact. Однако связь между работой сетей знаний и улучшением организационных показателей работы не всегда четко определена; респонденты, ответившие на вопросы обследования, приводят мало примеров прямой связи между работой сетей и отдачей от нее.
Bosnia and Herzegovina: Steel pipes supply gas to working stations at a pressure of 3 (4) bars, 0.1 (0.2) bars with a direct connection to major consumers. В Боснии и Герцеговине- Стальные трубы подают газ к рабочим станциям с давлением 3 (4) бар, 0,1 (0,2) бар, имеющим прямую связь с крупными потребителями.
We are particularly concerned by another problem that affects stability in our region: the proliferation of small arms and light weapons and its direct connection to organized crime and terrorism. Мы особенно озабочены еще одной проблемой, от которой зависит стабильность в нашем регионе, — распространением стрелкового оружия и легких вооружений и его прямой связью с организованной преступностью и терроризмом.
UNICEF field reporting has been hampered by the lack of direct connection between the targets of the MTSP and the wider, impact-oriented targets of the 2001 General Assembly Special Session on HIV/AIDS. Подготовке отчетности ЮНИСЕФ о деятельности на местах препятствует отсутствие прямых связей между целями ССП и более широкими ориентированными на результаты целями специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу 2001 года.
Ms. Soni (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, underscored the important role of the International Civil Service Commission and the direct connection between its work and the effective functioning of the organizations of the common system. Г-жа Сони (Канада), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, подчеркивает важную роль Комиссии по международной гражданской службе и прямую связь между ее работой и эффективным функционированием организаций общей системы.
Yet, in many countries the implementation of the notification procedure under the Basel Convention relies upon the environmental agency of the exporting State faxing notification and consent forms to the environmental agency of the importing State, with no direct connection to customs agencies and their largely automated data systems for tracking trade. В то же время во многих странах осуществление процедуры уведомления согласно Базельской конвенции зависит от направления природоохранным учреждениям государства-экспорта форм уведомления и согласия с использованием факсимильной связи природоохранному учреждению государства-импортера без установления прямой связи с таможенными органами и автоматизированными в основном системами обработки данных для отслеживания торговли.
Direct connections with the exterior Прямое сообщение с внешней средой
Filtering by All Connections will show you only the messages sent from your direct connections. При выборе фильтра Все контакты отображаются только сообщения, отправленные вашими прямыми контактами.
As a consequence, Egypt's traders benefit from direct shipping links to 59 trading partners- more than any other African country, and more than twice the region's average of 24 direct connections. Благодаря этому торговые компании Египта пользуются прямыми судоходными связями с 59 торговыми партнерами, что является наиболее высоким показателем среди всех африканских стран и более чем в два раза превышает средний показатель по региону (24 прямые судоходные линии).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.