Verwendungsbeispiele von "discussion paper" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
b United Nations in Cambodia, “Rising Food Prices”, discussion paper. b Организация Объединенных Наций в Камбодже, “Rising Food Prices”, discussion paper.
The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen. В представленном на обсуждение документе излагаются 12 мер, которые ранее рассматривались бывшим министром иммиграции Крисом Боуэном.
The Associate Minister of Justice issued a discussion paper on the review of the Act in 2000. В 2000 году заместитель министра юстиции подготовил аналитический документ, касавшийся пересмотра этого закона.
In consideration of the Dutch proposal, Germany has elaborated a discussion paper concerning radar equipment and radar use. В рамках рассмотрения предложения Нидерландов Германия подготовила информационный документ, касающийся радиолокационного оборудования и использования радиолокатора.
The recent leak from Britain's Ministry of Defense of a discussion paper on troop withdrawal highlights this desire. Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание.
After the session, the presentations will be published as a discussion paper, together with a short account of discussions. После сессии представленные материалы вместе с кратким отчетом о состоявшихся обсуждениях будут опубликованы в виде аналитического документа.
The discussion paper mentioned above proposed a number of options for improving the quality, relevance and compliance of audit certificates within each of the categories. В упомянутом выше рабочем документе предлагалось несколько вариантов для повышения качества, актуальности отчетов о ревизии в рамках каждой категории и более широкого соблюдения требования об их подготовке.
Mr. Rilmania (Indonesia), having stressed Indonesia's readiness to contribute to the Seminar, requested clarification of the topic of the fifth expert's discussion paper. Г-н Рилмания (Индонезия), подчеркнув готовность Индонезии внести свой вклад в работу Семинара, просит дать разъяснение по теме пятого дискуссионного доклада экспертов.
To conclude, I will turn briefly to some of the points raised in section C of the discussion paper circulated by the Greek presidency for this meeting. В заключение я хотел бы коротко остановиться на некоторых вопросах, к которым привлечено внимание в разделе С рабочего документа, распространенного сегодня в первой половине дня Грецией в ее качестве Председателя Совета Безопасности
A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours. Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии.
In response to a comment made by the representative of the United States concerning the Organization's information technology strategy, he said that that report, too, was a discussion paper. Касаясь замечаний представителя Соединенных Штатов Америки по поводу стратегии Организации в области информационной технологии, г-н Нива подчеркивает, что в данном случае доклад также является не более чем рабочим документом.
Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): I would like to thank you, Madam, for organizing this open debate and for the excellent discussion paper on which we will base this debate. Г-н Баум (Швейцария) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этих открытых дискуссий, а также за превосходный рабочий документ, который лежит в основе нашей дискуссии.
Bearing that in mind, we have drawn lessons based on our own experience, which we feel places us in a privileged position for commenting upon a number of concerns raised in the discussion paper distributed by the presidency. Исходя из этого мы извлекли уроки из нашего собственного опыта и считаем, что это дает нам особое право высказаться по ряду вызывающих озабоченность вопросов, фигурирующих в документе, подготовленном для обсуждения Председателем.
Capacity-building to enhance the cooperation between the African Union and the United Nations is also addressed in the excellent discussion paper by the Greek presidency of the Security Council, and the EU is ready to discuss its recommendations. О наращивании потенциала в целях развития сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций также говорится в рабочем документе, подготовленном Грецией в качестве Председателя Совета Безопасности, и ЕС готов обсудить эти рекомендации.
Mr. Briz Gutiérrez (Guatemala) (spoke in Spanish): We welcome the initiative taken by your Government, Madam President, to convene today's open meeting, and we would like to thank you for the information that has been distributed, including the discussion paper prepared for this important debate. Г-н Брис Гутьеррес (Гватемала) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, мы признательны Вашему правительству за инициативу по созыву сегодняшнего открытого заседания и хотели бы поблагодарить Вас за распространенную информацию, в том числе и за документ, подготовленный для обсуждения на сегодняшней важной дискуссии.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) recalled that, in his introduction of the report on the proposal for enhancing the visitors'experience and in his responses to delegations, he had emphasized that the report was a discussion paper rather than a budget document. Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) напоминает, что, представляя документ о программе обслуживания посетителей и отвечая на вопросы делегаций, он подчеркнул, что речь идет о рабочем, а не о бюджетном документе.
At that session, which was organized by the Special Initiative secretariat and held in New York on 25 February 2000, the secretariat circulated a discussion paper entitled “Resource mobilization strategies” and the records of the earlier meetings of the technical working group in order to stimulate discussion. На мероприятии, организованном секретариатом Специальной инициативы и состоявшемся в Нью-Йорке 25 февраля 2000 года, секретариат Специальной инициативы распространил среди участников исходный документ, озаглавленный «Стратегии мобилизации ресурсов», а также протоколы предыдущих заседаний ТРГ для стимулировании дискуссии во время обмена идеями.
At the request of CARICOM, the International Civil Aviation Organization (ICAO) prepared a document entitled “Discussion paper on management aspects of air navigation services charges in the eastern Caribbean”, which was presented to the CARICOM Directors General of Civil Aviation meeting in Trinidad and Tobago in March 2000. По просьбе КАРИКОМ Международная организация гражданской авиации (ИКАО) подготовила документ, озаглавленный «Доклад для обсуждения по вопросу об аспектах управления взимания платы за услуги в области аэронавигации в восточной части региона Карибского бассейна», который был представлен совещанию генеральных директоров КАРИКОМ по вопросам гражданской авиации, проведенном в Тринидаде и Тобаго в марте 2000 года.
In that context, we would like to recall the discussion paper of May 2008, contained in document S/2008/428, in which Liechtenstein, together with a group of like-minded countries, formulated suggestions for an expert panel to assist the 1267 Committee in the consideration of de-listing requests before it. В этой связи мы хотели бы напомнить, что представленный в мае 2008 года на обсуждение материал, содержащийся в документе S/2008/428, в котором Лихтенштейн вместе с группой стран-единомышленников сформулировали предложения для группы экспертов по оказанию помощи Комитету 1267 при рассмотрении поступающих ему просьб об исключении из перечня.
This document contains updates and changes to the SC.3 programme of work for 2007-2011 prepared by the secretariat based on the progress of work since 2006, the above-mentioned Action Plan, as well as the 2006 discussion paper on possible follow-up by SC.3 to the Bucharest Conference. Данный документ содержит обновления и изменения к программе работы SC.3 на 2007-2011 годы, подготовленные секретариатом на основание уже выполненной работы, вышеупомянутого Плана действий, а также рабочего документа 2006 года, содержащего возможный план реализации решений Бухарестской конференции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!