Exemples d’usage de "dissertations" en anglais avec traduction en russe

<>
Whole dissertations could be written about it, and probably are being written about it. Да на эту тему можно диссертации писать, а может, их уже пишут.
The bibliography includes references to books, articles, and dissertations in a variety of languages, classified according to subject. Эта библиография включает сгруппированные по темам ссылки на книги, статьи и диссертации на различных языках.
They pay landowners for exclusive collecting rights on ranches, displacing paleontologists and ruining publicly funded research and graduate dissertations. Они платят владельцам земель за эксклюзивные права на их ранчо и выгоняют палеонтологов с участков, на которых велись разработки в течение десятилетий, сводя на нет финансируемые общественностью исследования и кандидатские диссертации.
Research on international accounting in the form of dissertations, theses and publications in professional and academic journals is still not significant. Исследования по вопросам международного бухгалтерского учета в виде диссертаций, дипломных работ и публикаций в профессиональных и научных изданиях все еще появляются не так часто.
In 2007, support was given to university students in the preparation of degree dissertations on topics covering remote sensing applications, telecommunications and satellite engineering. В 2007 году студентам вузов оказывалось содействие в написании диссертаций на соискание ученых степеней по таким темам, как применение дистанционного зондирования, телекоммуникационные технологии и проектирование спутников.
The Ministry also awards scholarships to pupils of secondary school of mathematics, and Department for Science allocates certain funds to postgraduate students (for drawing up theses and dissertations). Министерство также предоставляет стипендии ученикам средней школы с математическим уклоном, а Департамент по науке выделяет определенные средства для студентов-аспирантов (для написания диссертаций).
The Committee recommends that the State party increase women's access to resources, including grants, and to childcare facilities, to enable them to complete their dissertations at the same rate as men do. Комитет рекомендует государству-участнику расширить доступ женщин к ресурсам, включая субсидии и учреждения по уходу за детьми, с тем чтобы они имели возможность завершить свои диссертации так же, как это могут мужчины.
The Documentation Center of the DGSPW, established in 1996 with collection of books, articles, dissertations, seminar and conference proceedings, and newspaper articles, is another invaluable resource center for those working on women's issues. Еще одним источником бесценных ресурсов для тех, кто работает над женской проблематикой, является созданный в 1996 году центр документации ГУЖ, в фондах которого имеются книги, статьи, диссертации, отчеты о семинарах и конференциях, а также газетные статьи.
For each session of the Commission a bibliography of writings related to the work of UNCITRAL is prepared, including references to books, articles, and dissertations in a variety of languages, classified according to subject. К каждой сессии Комиссии готовится библиография работ, имеющих отношение к деятельности ЮНСИТРАЛ, которая включает ссылки на книги, статьи и диссертации на целом ряде языков, сгруппированные по темам.
Preparation of a bibliographic index of research and special studies on the family consisting of doctoral dissertations submitted at various Arab universities, to form the nucleus and initial collection of an Arab library of family studies; подготовка библиографического индекса научных и специальных исследований по вопросам семьи в форме диссертаций, представленных на соискание докторской степени в различных арабских университетах, которые станут основой и исходной коллекцией арабской научно-исследовательской библиотеки по вопросам семьи;
Students have also submitted end-of-study dissertations and doctoral theses in the five Tunisian law faculties on the international instruments and mechanisms relating to the promotion and protection of human rights and on domestic legal procedures. С другой стороны, на пяти факультетах права Туниса студенты представляют к защите дипломные работы и диссертации на соискание ученой степени доктора наук, посвященные международным договорам и механизмам поощрения и защиты прав человека, а также национальным правовым процедурам.
Professor Caldwell's 1976 “Restatement of demographic transition theory” remains the single most influential work in this area, with its central notion of changing directions of inter-generational wealth flows still being tested in doctoral dissertations and still a relevant point of departure for further examination of issues in demographic transition theory. Опубликованный профессором Колдуэллом в 1976 году труд “Restatement of demographic transition theory” по-прежнему является самой авторитетной публикацией в этой области, центральная тема которой — изменение направлений в межгенерационных потоках богатства — по-прежнему проходит проверку в докторских диссертациях и продолжает служить важной отправной точкой для дальнейшего изучения вопросов в рамках теории демографического перехода.
It's your dissertation, Hanna, right? Это тема твоей диссертации?
Topic of your dissertation pseudo-scientific. Тема твоей диссертации лженаучна.
Dr. Brennan approved my new dissertation subject. Доктор Бреннан одобрила мою тему для диссертации.
So, Alex, what's the topic of your dissertation? Итак, Алекс, что за тема твоей диссертации?
So don't go back and read my dissertation. так что не читайте мою диссертацию,
Leibniz, the German mathematician, talked about geomancy in his dissertation called "De Combinatoria." Немецкий математик Лейбниц говорил о геомантии в своей диссертации под названием "Де Комбинаториа".
Subject of dissertation: “Constitutional institutions on crisis management in Greek and comparative law” Тема диссертации: «Конституционные механизмы управления кризисами через призму греческого и сравнительного права»
“Impact of non-farm employment in rural Bangladesh: evidence from village Ekdala (MSc. dissertation, University of Dhaka, 1994). «Impact of non-farm employment in rural Bangladesh: evidence from village Ekdala» (Диссертация на соискание степени магистра, Университет Дакки, 1994 год).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !