Beispiele für die Verwendung von "distinctions" im Englischen mit Übersetzung "различие"

<>
He advocated abolishing death penalty distinctions. Он защищал отмену различий в смертной казни.
One of those fine distinctions in the law. Одно из тех тонких различий в законе.
The primary distinctions between the two Outlook data file types are: Основные различия между двумя упомянутыми типами файлов данных Outlook заключаются в следующем:
It is very hard to make legislators understand these delicate distinctions. Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
Mr Moseley, we are nearly at the end of those distinctions. Мистер Мозли, эти различия доживают свой век.
They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing. Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
In this respect, distinctions between left and right have indeed collapsed. В этом смысле различия между левыми и правыми действительно исчезли.
On other issues, such as trade, there are distinctions between the candidates. По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия.
Are there any distinctions among aliens with regard to eligibility and qualifications for naturalization? Есть ли какие-либо различия в отношении права и ценза для натурализации?
Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions. К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
You must know a great deal about witchcraft, Reverend, to make such fine distinctions. Вы так разбираетесь в колдовстве, Преподобный, делая столь тонкие различия.
But distinctions should be drawn between recreational drugs and medicines, as they are for opiates. Но должны быть проведены различия между восстанавливающими препаратами и лекарствами, как это было сделано для опиумсодержащих препаратов.
On modern class distinctions and the near ritualistic social mores of the Upper East Side. На современные классовые различия и едва ли не патриархальные нормы Верхнего Ист-Сайда.
With the breakdown of clear distinctions, the center – the safe haven for civilians – will not hold. При отсутствии четких различий середина – островок безопасности для гражданских лиц - уже фактически не является безопасным местом.
Our challenge is to understand the root causes of these forces and to make distinctions among them. Наша задача заключается в том, чтобы понять первопричины этих сил и провести между ними различия.
What distinctions were made between Qatari citizens and non-citizens, or between naturalized citizens and “indigenous” Qataris? Какие различия проводятся между катарскими гражданами и негражданами или между натурализованными гражданами и " коренными " катарцами?
The concept of discrimination, as employed in international law, connotes distinctions which are unfair, unjustifiable, or arbitrary.” Понятие дискриминации, используемое в международном праве, означает различия, которые являются несправедливыми, необоснованными или произвольными ".
The only answer I can find is that species were required by theology, defined using philosophical distinctions. Единственный ответ, который мне удалось найти, состоит в том, что виды были нужны теологии, и при этом они должны были быть определены с использованием философских различий.
To be sure, profound political and cultural distinctions exist between Iran in the 1970’s and contemporary Pakistan. Безусловно, между Ираном семидесятых годов 20-го столетия и современным Пакистаном имеются глубокие политические и культурные различия.
Quanta Magazine spoke with Valiant about his efforts to dissolve the distinctions between biology, computation, evolution and learning. Корреспондент журнала Quanta Magazine побеседовал с Вэлиантом о его работе, направленной на преодоление различия между биологией, вычислением, эволюцией и обучением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!