Ejemplos de uso de "eagerness" en inglés con traducción al ruso

<>
During World War I, on the other hand, Japan was blinded by its eagerness to protect small but immediate benefits, and failed to appreciate what a true "matter of national importance" was. В течение Первой Мировой Войны, с другой стороны, Япония была ослеплена своим рвением защитить маленькие, но непосредственные выгоды, и была не в состоянии оценить, что было настоящим "вопросом национальной важности".
Chinese hegemonic ambition runs counter to India’s strategic interests as well – reason enough for Modi’s eagerness to strengthen his country’s relations with its neighbors as well as with the US. Китайские гегемонистские амбиции противоречат стратегическим интересам Индии и это является достаточным основанием для рвения Моди по укреплению отношений своей страны с соседями, а также с США.
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle. Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
Their eagerness for war had several causes. Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
But this eagerness to declare the American model bankrupt is dead wrong. Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна.
China may come to rue the wanton eagerness with which it has embraced industrialization. Китай, возможно, и раскается по поводу той бесшабашности, с которой он бросился в индустриализацию, как в омут.
Of course, Germany’s eagerness to discharge the burden of history is not new. Конечно, стремление Германии избавиться от бремени истории не новость.
Eagerness to overcome this guilt might even have prompted some people to exaggerate Israeli aggression. Желание преодолеть это чувство вины, возможно, даже натолкнуло людей на мысль преувеличить важность израильской агрессии.
With spellbinding eagerness, he talks about how his 826 Valencia tutoring center inspired others around the world to open Он пылко рассказывает о том, как его образовательный центр "Валенсия 826" вдохновляет многих волонтеров открывать удивительно - творческие литературные центры.
But the Trump administration’s eagerness to free financial markets of excessive regulation may ultimately prove beneficial for all. Тем не менее, готовность администрации Трампа освободить финансовые рынки от избыточного регулирования может, в итоге, принести пользу для всех.
What she brings to this task is openness and an eagerness to construct a new architecture for Sino-US relations. Своей задачей она видит открытость и готовность создать новую архитектуру отношений между Китаем и США.
The Republicans’ eagerness to pass reckless tax cuts once in power gives the lie to their claims of fiscal rectitude. Готовность республиканцев безрассудно снижать налоги, когда они оказываются у власти, демонстрирует всю лживость их заявлений о приверженности принципам бюджетной строгости.
During my consultations with the regional coordinators, I detected the eagerness and willingness of all groups to resume substantive work. В ходе моих консультаций с региональными координаторами я обнаружил желание и готовность всех групп возобновить предметную работу.
This explains the Kingdom's eagerness to increase oil production, which would weaken its competitors' economies (and please the West). Этим и объясняется стремление Королевства увеличить добычу нефти, что может ослабить экономику его конкурентов (и удовлетворить Запад).
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным.
As young people worldwide express their eagerness to work, many businesses say they struggle to find candidates with the appropriate qualifications for open positions. В то время как молодежь во всем мире выражают свою готовность работать, многие компании говорят, что им трудно найти кандидатов с соответствующей квалификацией на свои вакансии.
I believe protocol dictates that you wait a minimum of 18 hours before you call so I'm not repulsed by your cloying eagerness. Да, думаю, по правилам ты не должен звонить минимум 18 часов, чтобы не оттолкнуть меня назойливостью.
Yes, I believe protocol dictates that you wait a minimum Of 18 hours before you call So I'm not repulsed by your cloying eagerness. Да, думаю, по правилам ты не должен звонить минимум 18 часов, чтобы не оттолкнуть меня назойливостью.
We heard from President Medvedev about his apparent eagerness to dramatically improve the business environment, introduce greater clarity about the legality and rule of business law. Президент Медведев говорит, что он намерен значительно улучшить деловой климат и следить за соблюдением законности и торгового права.
Despite the eagerness of some interested parties to seize upon statements falling outside that jurisdiction, it would be advisable to focus on the facts at hand. Несмотря на желание некоторых заинтересованных сторон воспользоваться заявлениями, не подпадающими под данную юрисдикцию, разумнее было бы сконцентрировать внимание на реальных фактах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.