Beispiele für die Verwendung von "eighteenth bank" im Englischen

<>
In 2010, the World Bank ranked Iran’s economy as the eighteenth largest in terms of purchasing power parity and it’s growing. В 2010 году Всемирный банк поставил экономику Ирана на восемнадцатое место в списке крупнейших по паритету покупательной способности, и она продолжает расти.
Where's the bank? Где банк?
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.
He works for a bank. Он работает в банке.
Eighteenth century, unless it's a forgery. 18-й век, в случае если это не подделка.
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray? Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
In the eighteenth century, the Russian Empire eventually destroyed the Polish-Lithuanian Commonwealth, and with it, Ukrainian Cossack independent proto-states. В 18-м веке Российская империя постепенно разрушила Речь Посполитую, а вместе с ней и независимые протогосударства украинских казаков.
This is a post office, and that's a bank. Это почта, а то - банк.
The eighteenth is Norway, which was a wealthy and strong democracy before it found oil. 18-я в списке — Норвегия, которая была богатой демократической страной до обнаружения нефти.
Is the bank open? Банк открыт?
Firstly, in the Sixteenth Century and again in the Eighteenth Century, ie after the Middle Ages, there were periods in which doctors claimed bathing was harmful and in which people avoided washing too regularly. Во-первых, XVI век и затем XVIII век (то есть после эпохи Средневековья) стали периодами, когда врачи утверждали, что принимать ванны вредно, и люди старались делать это не слишком часто.
Her father works at the bank. Её отец работает в банке.
Still, what stand out are the sweeping and unsustainable generalizations — the idea that Russians are “irrational by nature” doesn’t square, for example, with a society that produced world-class scientists from Mikhail Lomonosov in the eighteenth century to Andrei Sakharov in the twentieth. Вместе с тем бросаются в глаза огульные и бездоказательные обобщения — идея относительно того, что русские «иррациональные по своей природе» не выдерживает критики, например, если речь идет об обществе, породившем таких ученых мирового уровня, как Михаил Ломоносов в 18-веке и Андрей Сахарова в 20-м.
He entered the bank disguised as a guard. Он входил в банк переодетый охранником.
For the entire modern era, Ukraine was seen as an integral part of the Russian empire: and from at least the eighteenth century onward, it was. На протяжении всего нового времени Украина считалась неотъемлемой частью Российской империи, а с XVIII века она формально ей стала.
He's got an uncle who works in a bank. У него есть дядя, который работает в банке.
According to Binnendijk and Herbst, however, Mariupol would be just the beginning of a longer campaign by the Kremlin to reassemble the tsarist-era Novorossiya “one slender slice at a time,” taking Russia’s informal border back to where it lay from the end of the eighteenth century to the 1917 revolution: all the way to Odessa and the Russian-sponsored enclave of Transnistria. Но как считают Биннендийк и Хербст, Мариуполь станет лишь началом более масштабной и продолжительной кампании Кремля, цель которой — воссоздать Новороссию царской эпохи, собирая ее «по кусочкам» и возвращая России ту неофициальную границу, в пределах которой она размещалась с конца 18-го века до революции 1917 года. А это территория до самой Одессы и далее, до поддерживаемого Россией анклава Приднестровье.
You can easily find the bank. Банк очень легко найти.
The British Empire grew out of the colonial and trading ventures of Great Britain in the eighteenth century, and by the early twentieth century, it had become history’s largest empire, covering a quarter of the world’s surface — so large that the “sun never set” on it. Британская империя выросла из колониальных захватов и торговых предприятий Британии в XVIII веке, и к началу XX столетия она стала крупнейшей империей в истории, занимая четверть земной суши. Империя была настолько велика, что «над ней никогда не заходило солнце».
I opened my account with the bank. Я открыл счёт в банке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.