Exemples d'utilisation de "embassy building" en anglais
Within this framework, the Romanian Embassy in Tashkent submitted, on 11 June 1998, a request to the Ministry to have a guard post set up near the Embassy building.
С учетом этого посольство Румынии в Ташкенте 11 июня 1998 года обратилось в министерство иностранных дел Узбекистана с просьбой установить пост охраны рядом со зданием посольства.
With regard to the claim for costs incurred in repairing and cleaning the Claimant's Embassy building and grounds in Kuwait, the Panel considers that, for the reasons given at paragraph 104 above, these costs are compensable to the extent they are reasonable and are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence.
Что касается претензии в отношении расходов, понесенных в связи с ремонтом и очисткой здания и территории посольства заявителя в Кувейте, то Группа считает, что в силу причин, изложенных в пункте 104 настоящего доклада, эти расходы подлежат компенсации в объеме, в котором они являются разумными и подтверждены достаточными документальными и другими надлежащими доказательствами.
The intervention had its low points, perhaps none lower than the bombing of the Chinese Embassy, which was misidentified as a building that housed Serbian security assets – instruments of repression against Kosovo.
У той миссии были свои провалы. Пожалуй, самым худшим из них была бомбежка китайского посольства, которое ошибочно приняли за здание, в котором были расположены службы безопасности Сербии ? инструмент репрессий в Косово.
My country, the Republic of Argentina, suffered two attacks, in 1992 and 1994: the 1992 bombing of the Israeli Embassy and the 1994 bombing of the Argentine Israelite Mutual Association (AMIA) building.
В 1992 и 1994 годах моя страна, Республика Аргентина, пережила два нападения: взрыв бомбы в израильском посольстве в 1992 году и взрыв в здании Совместной аргентинско-израильской ассоциации в 1994 году.
Later, an interview was conducted with a security officer of the building opposite the Embassy of Spain, who said that a security guard had been injured in the incident and had been transferred to Chacao clinic.
Позднее состоялась беседа с сотрудником службы охраны здания, расположенного напротив испанского посольства, который сообщил, что во время этого инцидента был ранен охранник и что раненого доставили в больницу Чакао.
The building, by pure chance the former British embassy in Mogadishu, currently hosts over 150 families, the majority of them pastoralists who lost their assets in the early 1990s and moved to the capital in search of work.
По чистой случайности, это бывшее британское посольство в Могадишо, где ныне проживает более 150 семей, большинство членов которых — скотоводы, лишившиеся своего имущества в начале 1990-х годов и перебравшиеся в столицу в поисках работы.
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building.
Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
My sister works at the United States Embassy in London.
Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне.
The Embassy has received dozens of written requests for small agricultural projects from local communities in Kapisa province.
Посольство получило десятки письменных просьб об осуществлении мелких сельскохозяйственных работ, исходящих из местных общин в провинции Каписа.
This was reported by the embassy of that country in Great Britain, where the prime minister of Pakistan Navaz Sharif is visiting.
Об этом сообщило посольство этой страны в Великобритании, где премьер-министр Пакистана Наваз Шариф находится с визитом.
"The prime minister reported that dialog with the Taliban movement has begun, says the announcement of the embassy of Pakistan in London.
"Премьер-министр сообщил, что диалог с движением "Талибан" начался, - говорится в заявлении посольства Пакистана в Лондоне.
The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité