Verwendungsbeispiele von "emergency response plan" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Regular testing of emergency response equipment and review of emergency response plan. регулярный контроль состояния аварийного оборудования и снаряжения и периодическое повторное рассмотрение плана действий в чрезвычайных ситуациях.
Must have an emergency response plan for accidents and must take appropriate action in the event of accidental spillage or releases. имел план действий в аварийных ситуациях и принимал соответствующие меры в случае случайного разлива или просыпи материалов;
The location of the facilities where the first-time contained use of GMOs, or large-scale contained-use operations with GMMs belonging to risk category 2, 3 or 4 will take place, and a description of the specific containment measures; a description of the expected waste of GMMs belonging to risk category 2, 3 or 4 and methods to treat this waste; a description of the emergency response plan; размещение объектов, где будет происходить первое использование ГИО в замкнутых системах или крупномасштабные операции по использованию в замкнутых системах ГИМ, принадлежащих к категории риска 2, 3 или 4, и описание конкретных мер по обеспечению замкнутых систем; описание предполагаемых отходов от ГИМ, принадлежащих к категории риска 2, 3 или 4, и методы по обработке этих отходов; описание плана действий в чрезвычайной ситуации;
And, indeed, vaccination forms the core of Angola’s National Response Plan, initiated early this year with the goal of administering the yellow fever vaccine to more than 6.4 million people in Luanda Province. И, действительно, вакцинация составляет основу Национального плана мер реагирования Анголы, инициированного в начале этого года, с целью введения вакцины против желтой лихорадки более чем 6,4 миллионам человек в провинции Луанда.
The blame likely rests higher than Kerlikowske, with a massive, multi-million-dollar, bilateral “presidential commission” that promotes U.S.-Russia collaboration on everything from agriculture, emergency response, space exploration, high-tech industry and drug control. Скорее всего, винить в этом следует не Керликовске, надо брать выше. Ответственность следует возложить на огромную, имеющую многомиллионный бюджет двустороннюю «президентскую комиссию», которая продвигает российско-американское сотрудничество буквально во всех областях, начиная с сельского хозяйства и действий в чрезвычайных ситуациях, и заканчивая высокими технологиями и наркоконтролем.
The Service convened monthly meetings of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action at the working level to discuss emerging policy and operational issues, including United Nations input for the Nairobi Summit on a Mine Free World, scheduled to begin in November 2004, mine action in Burundi and the Sudan and the rapid response plan. Служба ежемесячно созывала рабочие совещания Межучрежденческой группы по координации деятельности, связанной с разминированием, для обсуждения возникающих проблем политики и оперативных вопросов, включая вклад Организации Объединенных Наций в проведение намеченного на ноябрь 2004 года Найробийского саммита «Мир, свободный от мин», деятельность, связанную с разминированием, в Бурунди и Судане и план быстрого реагирования.
Humanitarian efforts continue to be strengthened, including through a new rapid funding mechanism, the UN Central Emergency Response Fund. Гуманитарная работа продолжает расширяться, она включает в себя и новый механизм быстрого финансирования - Центральный чрезвычайный оборотный фонд ООН.
In an effort to respond to the ongoing crisis with regard to substitution therapy for IDUs in Nepal, UNODC conducted a rapid needs assessment in July 2007 and, in consultation with the Government, other United Nations bodies, international donors and civil society, developed and implemented a rapid response plan, including an institution-based methadone maintenance treatment programme for IDUs. Для исправления критической ситуации с осуществлением программ заместительной терапии среди ЛНИ в Непале ЮНОДК в июле 2007 года провело экспресс-оценку потребностей и по согласованию с правительством, другими органами системы Организации Объединенных Наций, международными донорами и гражданским обществом разработало и осуществило план быстрого реагирования, предусматривавший организацию поддерживающего лечения метадоном для ЛНИ в медицинских учреждениях.
Educating residents of low-lying coastal areas about the warning signs of a tsunami (tremors and a sudden recession in the ocean), establishing a warning system involving emergency broadcasts, telephoned warnings, and air-raid-type sirens, and improving emergency response systems would have saved many who were killed by the Indian Ocean tsunami. Объяснение предупредительных признаков цунами (подземные толчки и внезапное отступание океана) жителям низколежащих прибрежных территорий, установление системы предупреждения, включающей срочные сообщения в средства массовой информации, телефонные предупреждения и сирены подобные тем, которые использовались для предупреждения воздушных ударов, а также совершенствование систем реагирования в чрезвычайных ситуациях могли бы спасти многих из тех, кто погиб в результате цунами в Индийском океане.
Examples include a coral bleaching response plan (Australia) and the development of a tree species that is resistant to infectious diseases and vectors (Japan). Примеры включают план мер реагирования на проблему обесцвечивания кораллов (Австралия) и выведение таких видов деревьев, которые устойчивы к инфекционным болезням и их переносчикам (Япония).
I want that emergency response team up on the gantry. Группе захвата подняться на спусковую башню.
A response plan should exist at all locations where scrap metal or metal product or production waste is being monitored so that, in the event of sources or source housings being observed or elevated levels of radiation being detected in the scrap metal or in the shredded or processed metal, actions are clear and known in advance by operators and responsible organizations. Во всех местах, где осуществляется контроль металлолома, металлопродукции или производственных отходов, должен иметься план реагирования, с тем чтобы операторы и ответственные организации были заблаговременно и четко осведомлены о своих действиях в случае выявления источников, контейнеров с источниками или обнаружения повышенных уровней радиации в металлоломе, разделанном металлоломе или переработанном металле.
A helicopter, Emergency Response, three technical units? Вертолет, группа реагирования три группы кинологов?
Information technology is already revolutionizing the delivery of health care, education, governance, infrastructure (for example, prepaid electricity), banking, emergency response, and much more. Информационные технологии уже революционируют в сфере оказания медицинской помощи, образования, управления, развития инфраструктуры (например, предоплата электроэнергии), банковском деле, реагировании при чрезвычайных ситуациях и многих других.
Education must become an integral part of the emergency response to any refugee crisis. Образование должно стать неотъемлемой частью плана чрезвычайного реагирования на любой кризис беженцев.
The world spent $15 billion on its emergency response to the SARS epidemic and $40 billion on its response to Ebola. Мир потратил 15 миллиардов долларов на чрезвычайные меры в связи с эпидемией атипичной пневмонии и 40 миллиардов долларов на борьбу с эпидемией вируса Эбола.
For example, France’s La Base Adresse Nationale pulls together location information to improve spatial analysis and emergency response times, while the European Union’s Urban Data Platform facilitates data sharing across the EU. Например, французская «Национальная адресная база» (La Base Adresse Nationale) объединяет разнообразную географическую информацию для улучшения пространственного анализа и скорости реагирования чрезвычайных служб, а «Платформа городских данных» (Urban Data Platform) Евросоюза упрощает обмен данными внутри ЕС.
As part of an emergency response, a European frontier force and coast guard must be established and charged with helping Greece manage its border, as well as saving lives and processing new arrivals. Одним из элементов экстренного реагирования должно быть создание европейских пограничных сил и береговой охраны, которым должна быть поручена помощь в охране границ Греции, а также спасение жизней и оформление только что прибывших беженцев.
The World Food Program, UNICEF, FAO, and international NGOs now have emergency response programs that are based not solely on food and input hand-outs, as in the past, but also on cash-for-work and food-voucher schemes. Всемирная продовольственная программа, ЮНИСЕФ, ФАО и международные неправительственные организации теперь осуществляют программы по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях, предполагающие не только раздачу продовольствия и средств производства, как это было в прошлом, но также реализацию механизмов "Деньги за труд" и использование ваучеров на продовольствие.
The horrific Ebola epidemic in at least four West African countries (Guinea, Liberia, Sierra Leone, and Nigeria) demands not only an emergency response to halt the outbreak; it also calls for re-thinking some basic assumptions of global public health. Ужасающая эпидемия Эболы, как минимум, в четырех странах Западной Африки (Гвинее, Либерии, Сьерра-Леоне, и Нигерии) требует не только экстренного реагирования, чтобы остановить внезапную вспышку; она также требует переосмысления некоторых основных гипотез общественного здравоохранения на мировом уровне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!