Exemples d’usage de "enabling run" en anglais avec traduction en russe

<>
As a result of the various measures and decisions taken with a view to consolidating political pluralism and enabling opposition party candidates to run for office without discrimination, four candidates from different regions of the country were registered in the 2004 presidential elections, compared with only three in 1999. Благодаря многочисленным мерам и решениям, принятым с целью укрепления политического плюрализма и облегчения выдвижения кандидатов от оппозиционных партий без какой бы то ни было дискриминации, на президентских выборах 2004 года было зарегистрировано четыре кандидата, которые были выходцами из разных районов страны, в то время как в 1999 году их было всего трое.
Capitalist economies have been spectacularly efficient at enabling growing consumption of private goods, at least over the long run. Капиталистические страны были эффективными в обеспечении роста потребления у частников, по крайней мере, в долгосрочной перспективе.
These improvements will include improving access for local administrations to allow them to run monitoring reports, enabling staff and managers to assess the career development plans as they relate to training needs and priorities of the Organization and individual departments and offices, and developing a systematic approach to the year-end evaluation process, including clarifying and strengthening the role of the departmental management review committees. Соответствующие усовершенствования будут включать улучшение доступа для местной администрации, с тем чтобы они могли готовить контрольные отчеты, позволяющие сотрудникам и руководителям оценивать планы развития карьеры в увязке с потребностями в профессиональной подготовке и приоритетами Организации и отдельных департаментов и управлений, и разработку системного подхода к процессу оценки в конце года, включая уточнение и усиление роли контрольных комитетов руководителей департаментов.
This would lead to a substantial devaluation of perhaps 10%, thereby ending the current run on the hryvnia, eliminating the current-account deficit, and enabling a reduction in Ukraine’s extremely high interest rates, which would stimulate investment. Это приведет к значительной девальвации, около 10%, тем самым покончив с нынешней «дырявостью» гривны, устранит дефицит по текущим счетам и даст возможность снизить неимоверно высокие процентные ставки, что стимулирует инвестиции.
At the contact centre for out-of-school children, run with the assistance of the Pokhara Chamber of Commerce and Industry, UNICEF supports two 10-month catch-up classes particularly targeting working children, enabling them to become enrolled in regular schools after two years. В контактном центре для не охваченных школой детей, который действует при помощи Покхарской торгово-промышленной палаты, ЮНИСЕФ поддерживает два 10-месячных «догоняющих» класса, предназначенных конкретно для работающих детей и позволяющих им подготовиться к зачислению в регулярные школы через два года.
In the long run, the fighting in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo must cease, and a military reform plan should be implemented in order to create an enabling environment for successful and credible disarmament, demobilization and reintegration. В долгосрочном плане необходимо обеспечить, чтобы в восточных районах Демократической Республики Конго прекратились боевые действия и был осуществлен план военной реформы, что позволит создать благоприятные условия для успешного и внушающего доверие процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Openness, pragmatism, an enabling investment climate, regulatory convergence, public-private partnerships, financial assistance from European funds, and sustained government support will be the keys to success. Открытость, прагматизм, благоприятный инвестиционный климат, нормативная конвергенция, партнерство между государственным и частным секторами, финансовая помощь европейских фондов и постоянная поддержка со стороны властей — это путь к успеху.
How fast does this train run? Как быстро едет этот поезд?
Time is of the essence in routing ISIL from eastern Syria and enabling the Syrian opposition to move from Istanbul and Gaziantep to Raqqa and Deir Ezzor to help locals establish reliable and effective administration. Время имеет большое значение в вопросе уничтожения ИГИЛ на востоке Сирии и в предоставлении сирийской оппозиции возможности переместиться из Стамбула и Газиантепа в Ракку и Дейр-эз-Зор, чтобы помочь местным жителям создать надежную и эффективную администрацию.
I am too tired to run. Я слишком устал, чтобы бегать.
Although a foreign ground force coalition of the willing clearly would have to enter the country with a civil-military stabilization plan enabling the Syrian opposition to link up with local committees (currently underground) once ISIL is neutralized, the residents of eastern Syria will not be concerned about the identities of their liberators, provided that the murderous Assad regime is not among them. Хотя коалиция наземных сил заинтересованных иностранных государств, несомненно, должна будет войти в Сирию, имея план стабилизации ситуации в стране, позволяющий сирийской оппозиции связаться с местными комитетами (в настоящее время подпольными), как только ИГИЛ будет нейтрализовано, жителям востока Сирии будет все равно, кем именно были их освободители, при условии, что среди них нет кровавого режима Асада.
Run fast, or you will be late for school. Беги быстрей, а то опоздаешь в школу.
“Investing in our people, innovation and technology, we aspire to be the first choice of our clients, the best option for new traders and the leading provider of FX solutions, enabling customers to trade their way to success.” “Вкладывая капитал в наших людей, инновации и технологии, мы стремимся быть лучшими для наших клиентов и предложить лучшие условия новым клиентам, оставаться ведущим провайдером e-fx решений, которые позволят трейдерам прийти к успеху.”
He is going to run for mayor. Он собирается баллотироваться на должность мэра.
As publicly traded securities, their shares can be purchased on margin and sold short, enabling the use of hedging strategies, and traded using stop orders and limit orders, which allow investors to specify the price points at which they are willing to trade. Как открыто торгуемые ценные бумаги, их акции могут быть куплены с маржей и проданы в шорт, позволяя использовать стратегии хеджирования, и могут торговаться с использованием лимитных ордеров, которые позволяют инвесторам определять пункты цены, по которым они готовы провести сделку.
The buses run every ten minutes here. Здесь автобусы ходят каждые десять минут.
Some investors choose to invest in cyclical companies just before an economic growth period begins, enabling them to make the most of an increase in the company's share price. Некоторые инвесторы решают вложить свой капитал в цикличные компании незадолго до начала периода экономического роста, чтобы извлечь максимальную выгоду из роста цены компании.
Their contract is to run out at the end of this month. Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Consequently, we strongly advise you to provide us with any requested information which we believe to be necessary for the purpose of enabling us to assess the appropriateness of our products for you. Следовательно, мы настоятельно советуем вам предоставить всю требуемую нами информацию, которая необходима для определения вашей готовности к торговле на Форекс.
I'll be back soon. I have to run to the post office. Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !