Verwendungsbeispiele von "endure" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
May Song dynasty endure 10,000 years! Династия Мэй Сун существует 10,000 лет!
This is a breakthrough that will endure. Этот прорыв выдержит испытание временем.
A monetary policy at war with itself cannot long endure. Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится.
Correlations are dynamic and endure many deviations during the year. Корреляции являются динамическими и подвержены девиациям в течение года.
So do not doubt our ability to endure and stand firm. Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
I'm sure our company can endure one night of bare arms. Я уверен наша компания сможет вытерпеть голые руки один вечер.
They endure it rather than enjoy it and wait for the weekend. Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer. Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
No one wanted to endure protracted talks – or the associated political pain. Никто не хотел терпеть затяжные переговоры - или, связанные с этим политические неприятности.
But how much more pain will Europe have to endure before reason is restored? Но сколько еще боли придется терпеть Европе до восстановления причины?
Charles Flyte may be dead, but that idea of faith and hope must endure. Чарльз Флайт может быть мертв, но эта идея веры и надежды должна жить.
Given the Middle East's deep malaise, today's Arab status quo cannot long endure. В условиях тяжелейшей ситуации на Ближнем Востоке, сегодняшний статус-кво арабского мира не может продолжаться долго.
If this trend does endure, it would have far-reaching implications for the UK economy. Если эта тенденция сохранится, она будет иметь далеко идущие последствия для экономики Великобритании.
But there are good reasons to suspect that China's authoritarian advantage will not endure. Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания.
This would accord with our natural sense of justice, and thus be likely to endure. Такой подход будет соответствовать нашему природному чувству справедливости, а значит, он с большей вероятностью будет устойчивым.
How can the European model of strong social solidarity and security be reformed, but endure? Как можно реформировать европейскую модель крепкой социальной солидарности и защиты, и как можно сделать достижения такой реформы постоянными?
Tomorrow I have to endure the torment of a stick-up collar and a top hat. Завтра мне предстоит пытка жестким воротничком и цилиндром.
How many cheap emotional ploys, false promises, and empty listicles and quizzes can a person endure? Какое количество дешевых эмоциональных уловок, лживых обещаний, загадочных вопросов и бессодержательных статей с пронумерованным перечислением фактов может вытерпеть человек?
All the mass spiritual movements in China, India and the Roman world could only shiver and endure. Все духовные подвижники Китая, Индии и Рима могли лишь дрожать и терпеть.
It has been simulated and tested to endure in the body corrosion-free for over 80 years. Было проверено, данное устройство может находиться в теле, не ржавея более 80 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!