Beispiele für die Verwendung von "equal travel time surface" im Englischen
But despite his best efforts, the projected high cost and long travel time of reaching Pluto made it a tough sell.
Но, несмотря на все усилия Стерна, его предложение было встречено прохладно, виной тому высокая стоимость проекта и очень долгий перелет к Плутону.
But the project generated benefits worth roughly twice that amount because it lowered the costs of vehicle operation, accidents, and travel time, removed physical constraints to the flow of goods and people within Bolivia and from Bolivia to its neighbors, and ensured more reliable and safer transport services.
Но общие суммарные выгоды этого проекта примерно вдвое больше заплаченной суммы, потому что он снизил затраты на эксплуатацию транспортных средств, несчастные случаи и время в пути, устранил физические препятствия для потока товаров и людей внутри Боливии и из Боливии к ее соседям и обеспечил более надежные и более безопасные транспортные услуги.
But even greater gains can be made by connecting the sensors to traffic monitoring systems, thereby cutting travel time for thousands of motorists, saving energy, and reducing pollution.
Но еще большей выгоды можно достичь путем подключения датчиков к системам мониторинга трафика, таким образом, сокращая время в пути тысячам автомобилистам, экономя энергию и уменьшая загрязнение окружающей среды.
In fact, modern tools like maps and satellite navigation contribute to annual savings of up to 3.5 billion liters of gasoline and more than one billion hours of travel time.
Такие современные инструменты, как карты и спутниковая навигация, позволяют экономить до 3,5 миллиардов литров бензина и более миллиарда часов времени на дорогу.
the weather, primarily, cost, long door-to-door travel time and mobility at your destination.
в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
Door-to-door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go.
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии.
Models play an important role in flood forecasting and travel time calculations in accidents and spillages.
Модели играют важную роль в прогнозировании наводнений и расчете времени перемещения при авариях и разливах.
Although geography plays a dominant role in transport demand and economic development, territorial and spatial planning, involving location of industries, habitats and other economic and social centres of activity could play a significant role in reducing travel time and thus transport intensity.
Хотя географическое положение играет доминирующую роль в транспортном спросе и экономическом развитии, территориальное и пространственное планирование, включая расположение промышленных предприятий, жилых районов и других центров социально-экономической деятельности, может иметь важное значение для сокращения продолжительности перевозок и тем самым для снижения транспортной интенсивности.
The SBI recommended that additional sessional periods in 2009 for which dates have not yet been fixed be scheduled in March/April and August/September, from mid-week to mid-week where possible, in order to reduce the amount of weekend travel time required.
ВОО рекомендовал запланировать все дополнительные сессионные периоды в 2009 году, сроки проведения которых еще не установлены, на март/апрель и август/сентябрь, по возможноcти с середины недели до середины недели, в целях сокращения количества необходимых поездок в выходные дни.
The SBI recalled its recommendation in previous conclusions that future sessions be scheduled from mid-week to mid-week, where possible, in order to reduce the amount of weekend travel time required.
ВОО напомнил о своей рекомендации, содержащейся в предыдущих выводах, согласно которой проведение будущих сессий должно по мере возможности планироваться с середины недели до середины недели в целях сокращения количества необходимых поездок в выходные дни.
It has been estimated that women account for two thirds of rural transport in Africa (Blackden and Bhanu, 1999) and that head-loading adds 20 per cent to women's travel time.
По имеющимся оценкам, в сельских районах Африки женщины обеспечивают транспортировку двух третей грузов (Blackden and Bhanu, 1999), и транспортировка груза на голове увеличивает для женщин время в пути на 20 процентов.
In line with the scheme applied by the United Nations agencies, funds and programmes, it is proposed that the occasional recuperation break be replaced by rest and recuperation travel, which would provide for paid travel to a designated location, five calendar days of time off and two calendar days for travel time.
Для приведения этой системы в соответствие с системой, применяемой учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, предлагается заменить периодические короткие отпуска для восстановления сил системой финансирования поездок для отдыха и восстановления сил, которая предусматривала бы оплату проезда в установленные местоположения и предоставление пяти календарных дней отпуска и двух календарных дней на дорогу.
Level of satisfaction regarding travel time and its reliability and quality of road user information.
Степень удовлетворенности с точки зрения продолжительности поездки, ее надежности и качества информации для участников дорожного движения
The Secretary-General has also proposed replacing the current occasional recuperation break with paid rest and recuperation travel, which would provide for payment of travel to a designated rest and recuperation location, five days of leave not charged to annual leave and travel time.
Генеральный секретарь также предложил заменить нынешний периодический короткий отпуск для восстановления сил оплачиваемыми поездками для отдыха и восстановления сил, которые будут предусматривать оплату проезда в установленное для отдыха и восстановления сил место, пять дней отпуска, не засчитываемого в счет годового отпуска, и время на дорогу.
As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions.
В результате этого повысилась мобильность и почти наполовину сократилось время передвижения почти во всех соответствующих районах.
Travelling from their RCUs in one of the three regions considered leads not only to lower costs but also to a substantial gain in travel time.
Если же поездки осуществляются из РКГ в одном из трех рассматриваемых регионов, то это не только ведет к снижению расходов, но и к значительной экономии времени на поездки.
By contrast, the funds and programmes provide rest and recuperation breaks of five consecutive calendar days plus travel time and pay for standard travel costs between the duty station and the administrative place of assignment, in order to facilitate family visits and to provide greater relief from the hardship and isolation of the non-family duty station.
В то же время фонды и программы предоставляют короткий отпуск для отдыха и восстановления сил продолжительностью пять календарных дней подряд плюс время в пути и предусматривают оплату путевых расходов по стандартным ставкам между местом службы и административным местом назначения, с тем чтобы облегчить посещение семей и дать сотрудникам возможность лучше отдохнуть от трудных условий пребывания и одиночества в «несемейном» месте службы.
A staff member travelling on home leave shall be required to spend no less than seven days, exclusive of travel time, in his or her home country.
Сотрудник, направляющийся в отпуск на родину, должен провести на родине не менее семи дней, не считая времени нахождения в пути. …
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung