Beispiele für die Verwendung von "ethnic origin" im Englischen mit Übersetzung "этническое происхождение"

<>
Übersetzungen: alle337 этническое происхождение283 этническая принадлежность29 andere Übersetzungen25
For more information, see Ethnic origin (form). Для получения дополнительных сведений см. раздел Этнического происхождения (форма).
The Ethnic origin dimension attribute under the Worker details dimension Атрибут аналитики Этническое происхождение в аналитике Сведения о работнике
For each worker, you can select the worker’s ethnic origin. Для каждого работника можно выбрать этническое происхождение.
Promote respect, friendly relations and good neighbourliness between people of different ethnic origin; поощряется уважение, дружественные и добрососедские отношения между людьми различного этнического происхождения;
If possible, please disaggregate these data by gender, ethnic origin and places of detention. По возможности, просьба дезагрегировать эти данные по гендерному признаку, признаку этнического происхождения и местам содержания под стражей.
In terms of ethnic origin and religious practice, they were a representative sample of Germany's Muslim community. В плане этнического происхождения и религиозных обычаев, они были типичными представителями мусульманского сообщества Германии.
In case 779/1997 (Äärelä v. Finland), the authors were of Sami ethnic origin and lived from reindeer husbandry. В деле № 779/1997 (Эреля против Финляндии) авторы являлись лицами саамского этнического происхождения и жили за счет разведения оленей.
Moreover, the Chieftainship Act was certainly incompatible with the Convention, which precluded discrimination on the basis of ethnic origin. Кроме того, Закон о вождях явно несовместим с Конвенцией, которая запрещает дискриминацию на основании этнического происхождения.
Working population aged 15-64 broken down by sex, age, ethnic origin and level of education, 1990-2002 (annual averages) Работающее население в возрасте 15-64 года в разбивке по полу, возрасту, этническому происхождению и уровню образования в 1990-2002 годах (среднегодовые данные)
Furthermore, the predominance of discrimination on the basis of ethnic origin, gender, social status and disabilities is also a major concern. Кроме того, серьезную озабоченность вызывает дискриминация по таким признакам, как этническое происхождение, пол, социальное положение и инвалидность.
Primary and secondary schools provide education to all eligible children in Hong Kong irrespective of race, colour or national or ethnic origin. В начальных и средних школах Гонконга учатся все дети, подпадающие под категорию учащихся, независимо от расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
Statistical accounting in respect of unemployment, earnings and income disaggregated by nationality and ethnic origin exists but is not included in consolidated records. Статистическая учетность по показателям безработицы, заработной платы и доходов в разбивке по национальному или этническому происхождению осуществляется, но не включается в общие сборники.
These often involve reference to numerical weight, racial or ethnic origin, language, migration status, religious affiliation, sexual orientation, as well as disability status. При этом часто ссылаются на численный вес, расовое или этническое происхождение, язык, миграционный статус, религиозную принадлежность, сексуальную ориентацию, а также на статус в отношении инвалидности.
In its proposal for a new Act, the committee suggested a provision that prohibits discrimination based on race, religion, colour, nationality or ethnic origin. В свои предложения к новому закону комитет включил положения о запрещении дискриминации по признакам расы, религии, цвета кожи, национальности или этнического происхождения.
They see a president committed to the advancement of all Americans, regardless of race, gender, creed, ethnic origin, sexual orientation, handicap, or economic status. Они видят президента, стремящегося к прогрессу всех американцев, независимо от расы, пола, вероисповедания, этнического происхождения, сексуальной ориентации, наличия физических или умственных недостатков или экономического статуса.
Thus, to the extent possible, data should be disaggregated by variables such as sex, age, socio-economic situation, urban/rural areas and ethnic origin. Таким образом, по мере возможности эти данные должны быть дезагрегированы по таким показателям, как пол, возраст, социально-экономическое положение, городские/сельские районы и этническое происхождение.
The Agreement regulates the rules and forms of cooperation between both parties in the area of combating discrimination on grounds of ethnic origin or nationality. Это соглашение регулирует правила и формы сотрудничества между обеими сторонами в области борьбы с дискриминацией по признаку этнического происхождения или национальности.
When it comes to professional orientation, training and choice of profession, there is no discrimination on the base of gender, race, colour or ethnic origin. В сфере профессиональной ориентации, подготовки и выбора профессии не существует никакой дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи или этнического происхождения.
She would, for example, like information on the sex, ethnic origin and nationality of the persons detained in Aruba Penitentiary (KIA) or in police custody. Ей хотелось бы, в частности, получить информацию о поле, этническом происхождении и гражданстве лиц, содержащихся в исправительном учреждении Арубы (КИА), и лиц, подвергаемых задержанию.
In Finland, such offences are particularly directed against refugees and immigrants but the motive may also be related to the victim's religion or ethnic origin. В Финляндии такие преступления особо затрагивают беженцев и иммигрантов, однако мотив может быть также связан с вероисповеданием или этническим происхождением потерпевшего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.