Verwendungsbeispiele von "ethos" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle81 этос9 идеал6 andere Übersetzungen66
Such remains America's democratic ethos. Это остается чертой американского демократического характера.
the ethos of dispossession and the refugee. облик выселенцев и беженцев.
That is the ethos found, too, in all the religions. Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
It is this vital multilateral ethos that Europe must champion. Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа.
This ethos will also help us maximize the potential benefits of such flux. Этот подход позволит нам также максимально повысить потенциальные выгоды при таких событиях.
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. Нужно вдохнуть в людей силы всегда сохранять в себе дух сострадания, нужно обрисовать для них общую линию поведения.
The missionary ethos of American civilization helps to explain its conduct as a global power. Миссионерский характер американской цивилизации помогает объяснить ее поведение как глобальной державы.
And it's not surprising that religion, too, has been affected by this violent ethos. Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия.
The ethos of Israel’s far right consists in its insistence on blurring this distinction. Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия.
Civic Platform came to power in 2007 with a strongly pro-business and free-market ethos. «Гражданская Платформа» пришла к власти в 2007 году и отличалась настоятельным про-бизнес подходом и предпочтением свободного рынка.
The old French administrative training for public services taught both relevant skills and an ethos of civic commitment. Старый французский курс административной подготовки для государственных служащих предусматривал обучение не только соответствующим трудовым навыкам, но и приверженности гражданским обязательствам.
In general, Western societies, it seems, are experiencing a certain crisis of the democratic ethos and active citizenship. В целом создаётся впечатление, что западные общества переживают определённый кризис демократической традиции и активной гражданственности.
Catchwords like “exile,” “diaspora,” “Holocaust,” “return,” and “genocide” are now an inextricable component of the Palestinian national ethos. Такие лозунговые слова, как «изгнание», «диаспора», «Холокост», «возвращение» и «геноцид» – непременный компонент национальной пропаганды Палестины.
China built an increasingly powerful economy as the Ultimate Producer while the US embraced the ethos of Ultimate Consumer. Китай начал строить всё более мощную экономику, превращаясь в «главного производителя» (Ultimate Producer), а США стали превращаться в «главного потребителя» (Ultimate Consumer).
Reduced to a highly technical and bureaucratic process, enlargement became almost totally devoid of any moral and political ethos. Сведенное к чисто техническому и бюрократическому процессу расширение ЕС оказалось практически полностью лишенным какой-либо моральной и политической подосновы.
The contributions of UNV in stimulating local volunteer action and the ethos of volunteerism within communities was also recognized. Был также признан вклад ДООН в содействие развитию добровольческого движения на местах и утверждение духа добровольчества в общинах.
The positive ethos of building a new society was supposed to compensate for the poverty of the territorial solution. Положительный нравственный облик строительства нового общества должен был компенсировать бедноту территориального решения.
Those who endorse the 'Occupy' ethos seek change - and fairness - in a financial crisis that was created through neoliberal economics. Те, кто поддерживает призыв «Захвати», ищут перемен и справедливости в условиях финансового кризиса, порожденного неолиберальной экономикой.
The indispensability of multi-stakeholder dialogue to global progress is why it is the cornerstone of the Forum’s guiding ethos. Именно по причине своей незаменимости для глобального прогресса многосторонний диалог стал краеугольным камнем руководящих принципов Всемирного экономического форума (ВЭФ).
Can a new balance between the democratic ethos and the undertows of the region’s political history and culture be found? Можно ли найти новую точку равновесия между демократическим духом и подспудными пластами политической истории и культуры региона?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!