Beispiele für die Verwendung von "excesses" im Englischen mit Übersetzung "излишки"

<>
America’s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans. Американские кредитные излишки находились в жилищной ипотеке, коммерческой ипотеке, кредитных картах, кредитах на автомобили, в студенческих займах.
The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment. Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций.
Finally, there is the G-20's promise to reduce monetary and fiscal excesses in an internationally coordinated way. Наконец, имеется обещание "Большой двадцатки" уменьшить валютные и бюджетные излишки международным скоординированным способом.
It was also the West European financial regulators and supervisors who, under “home rule,” were supposed to discourage these excesses. Именно на управляющих и руководителях западных банков также лежала ответственность за то, чтобы эти излишки не получали поощрения, в соответствии с принципами «самоуправления».
But, as long as interest rates remain low and growth high, Americans can laugh at predictions that their excesses are laying the seeds of ruin. Но до тех пор, пока процентные ставки будут оставаться низкими, а экономический рост высоким, американцы могут смеяться над предсказаниями о том, что их излишки сеют семена краха.
As a result, any reform of regulation and supervision will fail to control bubbles and excesses unless several other fundamental aspects of the financial system are changed. В результате, никакая реформа регулирования и надзора не сможет контролировать пузыри и излишки, если не будут изменены несколько других фундаментальных аспектов финансовой системы.
"However, over time buying into fear and uncertainty has proven to be a winning strategy — especially in periods like today where there are not excesses built into the economy. Однако, покупка во времена страха и неопределенности доказано выигрышная торговая стратегия - особенно сейчас, когда нет излишков и перекосов в экономике.
His creed became the ethos of a decade of corporate and financial-sector excesses that ended in the late 1980's collapse of the junk-bond market and the Savings & Loan crisis. Его кредо стало духом десятилетия излишков корпоративного и финансового секторов, которое закончилось в конце 80-х крахом рынка мусорных облигаций и кризисом Savings & Loan.
no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today's bloggers. никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров.
It will also provide an opportunity to export some of China’s excess industrial capacity. Он также даст возможность экспортировать некоторые излишки китайских индустриальных мощностей.
A pilot program in India’s Uttar Pradesh state collects excess floodwater in storage ponds, from which water seeps into the water table. Экспериментальная программа в Индийском штате Уттар-Прадеш собирает излишки паводковых вод в прудах-хранилищах, из которых вода просачивается в грунтовые воды.
So central banks are transferring their excess reserves to existing or newly created SWF’s, which in turn invest in high-return equities. Таким образом, центральные банки переводят свои излишки резервов в существующие или недавно созданные ГИФы, которые, в свою очередь, вкладывают средства в высокодоходные обыкновенные акции.
Excess electricity can be sold on the wholesale electric power market, which however may face an overwhelming number of technological difficulties and bureaucratic barriers. Реализация излишков вырабатываемой электроэнергии возможна посредством оптового рынка электроэнергии, что со своей стороны чревато возникновением ряда барьеров технологического и бюрократического характера.
High on the list of supply-side policies is eliminating some of the excess capacity of state-owned firms in the steel and coal industries. В числе первоочередных мер в сфере рыночного предложения – ликвидация отдельных излишков мощностей в государственных компаниях сталелитейной и угольной отраслей.
Offshore systems harness the forces of the ocean, by using deeper waters and stronger currents to funnel excess nutrients and waste away from sensitive coastal ecosystems. Системы в открытом море привлекают на помощь силы океана, используя более глубокие воды и более сильные течения для того, чтобы излишки питательных веществ и отходы не попали в чувствительные прибрежные экосистемы.
The Advisory Committee notes from paragraph 12 of the statement that the scaling down of the activities of the Mission would involve the transfer of excess equipment. Консультативный комитет отмечает, что в пункте 12 заявления говорится о том, что в связи со свертыванием деятельности Миссии будет осуществляться передача излишков оборудования.
In 1994, the United States Congress passed the Guam Excess Lands Act (Public Law 103-339) to return 12.9 square kilometres to the people of Guam. В 1994 году конгресс Соединенных Штатов принял Закон об излишках земли на Гуаме (Публичный закон 103-339), предусматривающий возвращение 12,9 кв. км земли населению Гуама.
Today, President Mitterrand’s mistress and daughter could not benefit from the media’s complicity: no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today’s bloggers. Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ: никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров.
BP Chief Executive Officer Bob Dudley, who joked in February that swimming pools would be needed to hold the world’s excess crude, echoed that view last week, Bloomberg reported. На прошлой неделе глава компании BP Боб Дадли (Bob Dudley), пошутивший в феврале о том, что нам придется использовать бассейны, чтобы где-то хранить излишки нефти, выразил свое согласие с это точкой зрения.
In 1996 the United States had announced that it would eliminate its excess high-enriched uranium by blending the material to low-enriched uranium, thereby rendering it unusable in nuclear weapons. В 1996 году Соединенные Штаты Америки объявили о намерении ликвидировать свои излишки высокообогащенного урана, смешав его с другим материалом, для того чтобы получить малообогащенный уран, что сделает его непригодным для производства ядерного оружия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!