Verwendungsbeispiele von "expenditures" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
And that means that these expenditures must be investments. Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций.
Change in advances issued and material used in capital expenditures Изменения в сумме авансов выданных и материалах по кап. строительству
Last year, America's entire military and counterterrorism expenditures topped $600 billion. За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США.
All industry has been swinging from short-to long-range planning of capital expenditures. Промышленность в целом переходит от планирования капиталовложений на краткосрочной основе к долгосрочному планированию.
And half of all respondents claim to make daily sacrifices to save for major expenditures. А половина всех респондентов утверждают, что ежедневно чем-то жертвуют, чтобы накопить деньги на более крупные покупки.
• through health expenditures that are often concentrated on hospitals in relatively prosperous and politically important urban areas; • потому что средства на здравоохранение часто направляются в больницы относительно благополучных и политически важных городских районов.
By comparison, Germany and the United Kingdom have kept public expenditures at a reasonable 44% of GDP. Для сравнения: Германия и Великобритания удерживают госрасходы на разумном уровне 44% ВВП.
Brazil’s primary government expenditures as a proportion of GDP rose from 22% in 1991 to 36% in 2014. Первичные госрасходы Бразилии по отношению к ВВП выросли с 22% в 1991 году до 36% в 2014 году.
Over the past decade expenditures on total scientific research were reduced to less than 5% of their former value. Однако практически полное отсутствие поддержки науки, особенно в первые годы реформ, заставляло многих ученых эмигрировать.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population. Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
Over 90 per cent of American Samoa's economy is maintained by United States federal expenditures and the canning industry. Экономика Американского Самоа более чем на 90 процентов функционирует за счет отчислений из федерального бюджета Соединенных Штатов и доходов консервной промышленности.
Iraq asserts that there is no documentary evidence to support the expenditures incurred with respect to vehicles and communications equipment. Ирак обращает внимание на отсутствие каких-либо документов, подтверждающих факт покупки транспортных средств и средств связи.
Wasteful government expenditures and subsidies account for some 8% of non-oil GDP (5% of total GDP) in the GCC states. Необоснованные госрасходы и субсидии достигают примерно 8% ненефтяного ВВП (5% совокупного ВВП) в странах GCC.
Greek public expenditures have fluctuated between 50% and 59% of GDP since 2010, creating a massive debt overhang and hindering growth. С 2010 года госрасходы Греции колеблются между 50% и 59% ВВП, создавая огромный долговой навес и сдерживая рост экономики.
As a result, vulnerable households were taking children out of school, reducing expenditures on health, and eating less and less well. В результате этим семьям приходится забирать детей из школ, меньше тратить на охрану здоровья и меньше и хуже питаться.
However, the procedures established for the processing of construction expenditures, and in particular for worker's wages, were far from satisfactory. Тем не менее процедуры, установленные для производства расчетов за строительство и, в частности, для оплаты труда рабочих, были далеки от того, чтобы их назвать удовлетворительными.
• because expenditures for primary education often end up being captured by teachers’ unions in order to guarantee privileges for their members; • потому что средства на начальное образование часто тратятся союзами учителей на привилегии своим членам.
The world situation is such that the need of heavy expenditures for airborne defense equipment will be with us for years. Международное положение таково, что потребность в средствах доставки вооружений сохранится на многие годы.
In terms of global priorities, this figure compares with the $900 billion that the world currently commits to military expenditures each year. Чтобы расставить приоритеты, эту цифру можно сравнить с 900 млрд. долл., которые каждый год тратятся в мире на военные нужды.
Integrating UNHCR data on contributions and expenditures from 2001 through 2005 into the base data and analysis of the report for the first time; инкорпорацию представляемых УВКБ данных о взносах и ассигнованиях за период с 2001 года по 2005 год впервые в базу данных и анализ доклада;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!