Usage examples of "export licensing" in English with translation to Russian

<>
The ASEAN Regional Forum (ARF) held an export licensing experts meeting in Singapore in November 2005. В ноябре 2005 года в Сингапуре Региональный форум АСЕАН провел совещание экспертов по вопросам лицензирования экспорта.
District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery. Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники.
Likewise, export licensing systems or bans for re-exporting ozone-depleting substances were rare, as were import prohibitions for equipment containing ozone-depleting substances. Редким явлением являются и системы лицензирования экспорта или положения, запрещающие реэкспорт озоноразрушающих веществ, равно как и запреты на импорт содержащего озоноразрушающие вещества оборудования.
The number of staff participating in the export licensing procedure (including departments that coordinate the licensing) is approximately 20 persons. Персонал, участвующий в процедуре экспортного лицензирования (включая ведомства, согласующие лицензию), составляет порядка 20 человек.
Although the introduction of export licensing by individual States significantly slowed down and limited Iraq's procurement efforts prior to 1991, it did not stop them completely. Хотя введение лицензий на экспорт отдельными государствами существенно замедлило и ограничило закупочную деятельность Ирака до 1991 года, это не позволило прекратить такую деятельность полностью.
Export licensing or authorisation also requires fully documented request by the interested party, which must specify the country to which it intends to export and the product itself. Для получения лицензии или разрешения на экспорт также требуется подача заинтересованной стороной заявки, подкрепляемой полной документацией с указанием страны, в которую вывозится товар, и описанием самого товара.
Import and export licensing schemes (national or international), information exchange systems, labelling and marking regulations, and customs codes, all have important roles to play in making possible the monitoring of movements of ODS across national boundaries. Все такие элементы, как схемы лицензирования импортно-экспортных операций (национальные и международные), системы обмена информацией, регламенты маркировки и таможенные правила, играют важную роль в обеспечении возможности мониторинга движения озоноразрушающих веществ через национальные границы.
To remind Eritrea to notify the Ozone Secretariat in writing immediately after it established and commenced operation of an ozone-depleting substances import and export licensing system in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol; напомнить Эритрее о том, чтобы она уведомила секретариат по озону в письменном виде сразу же после того, как будет создана и начнет функционировать система лицензирования импорта и экспорта озоноразрушающих веществ в соответствии с ее обязательствами по статье 4В Протокола;
UNIDO had reported at the forty-ninth meeting of the Executive Committee, held in July 2006, that it understood that legislation had been enacted to establish the import and export licensing and quota system but that it had no information on whether the system was operational. На сорок девятом совещании Исполнительного комитета, состоявшемся в июле 2006 года, ЮНИДО сообщила, согласно сложившемуся у нее пониманию, что принято законодательство, необходимое для создания системы лицензирования и квот в отношении импортных и экспортных поставок, но что у нее отсутствует какая-либо информация о том, действует ли эта система.
The United States Department of State Office of Defense Controls ceased commercial export licensing of arms and related material of all types for Liberia in 1992, pursuant to Security Council resolution 788 (1992), and published a Federal Register notice to that effect on 18 December 1992. Управление контроля за оборонными поставками государственного департамента США в 1992 году во исполнение резолюции 788 (1992) прекратило выдачу лицензий на осуществление коммерческого экспорта в Либерию оружия и связанных с ним материальных средств всех видов и 18 декабря 1992 года опубликовало в этой связи извещение в федеральном регистре.
To urge the Libyan Arab Jamahiriya also to submit to the Secretariat an update on the status of its commitment to establish an ODS import and export licensing and quota system, no later than 30 September 2005, for consideration by the Committee at its thirty-fifth meeting; настоятельно призвать Ливийскую Арабскую Джамахирию не позднее 30 сентября 2005 года представить обновленную информацию о состоянии выполнения своего обязательства о введении системы лицензий и квот на импорт и экспорт ОРВ для рассмотрения этой информации Комитетом на его следующем совещании;
To improve, where needed, the operational capacity for the enforcement of laws, regulations and administrative measures, including in the areas of import, export, licensing, transit and trans-shipment controls, stockpile management and security, weapons collection and destruction, marking, record-keeping and customs and border controls. Укреплять, где это необходимо, оперативные возможности обеспечивать соблюдение законов, нормативных актов и административных мер, в том числе в сферах контроля за импортом, экспортом, лицензированием, транзитом и перевалкой, управления запасами и обеспечения их сохранности, сбора и уничтожения оружия, маркировки, ведения учета и таможенного и пограничного контроля.
The participants of the Round Table noted the potential for illegal payments in various sectors, including the acquisitions of land for construction from the state, export- import licensing, state procurement and other. Участники " круглого стола " отметили существующие в различных секторах возможности для осуществления незаконных платежей, включая приобретение земли у государства под застройку, экспортно-импортное лицензирование, государственные закупки и прочие операции.
The Decree specifies, along with their accompanying Customs Tariff, those goods that are subject to export and import licensing, including arms and military equipment. В этом документе указываются товары, экспорт и импорт которых подлежит лицензированию, включая оружие и боевую технику, и распространяющиеся на них таможенные тарифы.
A number of measures had been undertaken to control the movement of firearms, in particular, marking, record-keeping and export and import licensing, in line with the Protocol. Был принят ряд мер по установлению контроля над перемещением огнестрельного оружия, в частности в том, что касается маркировки, документации и экспортно-импортного лицензирования, как это требуется Протоколом.
Brazil has implemented export and import licensing or authorisation, for the transfer of small and light weapons, their parts and components and ammunition, plastic explosives, and other explosives and their precursors. В Бразилии действует система лицензирования/выдачи разрешений на экспорт и импорт стрелкового оружия и легких вооружений, их частей и компонентов, боеприпасов к ним, пластичных взрывчатых веществ и других взрывчатых веществ и их прекурсоров.
Please describe the system of export and import licensing or authorization, as well as measures on international transit, used by the Republic of Cuba for the transfer of: Опишите, пожалуйста, систему лицензий или разрешений на экспорт и импорт, а также мер, касающихся международного транзита, используемых Республикой Куба для перевозки:
A representative of the Secretariat provided a brief overview of the provisions of the Firearms Protocol on criminalization, marking of firearms, record-keeping, general requirements for export, import and transit licensing or authorization systems, security and preventive measures, exchange of information and cooperation and identification of a national body or single point of contact. Представитель Секретариата выступил с кратким обзором положений Протокола об огнестрельном оружии, касающихся криминализации, маркировки огнестрельного оружия, документации, общих требований к системам экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений, мер безопасности и мер по предупреждению, обмена информацией и сотрудничества и назначения национального органа или должностного лица для поддержания связей.
The experts exchanged information on best practices and lessons learned regarding critical elements of effective export controls, including the licensing approving authorities, the licence application process, complementary measures, inter-agency consultation and coordination process, end-user verification checks, and risk analysis. Эксперты обменялись информацией о передовом опыте и извлеченных уроках, касающихся критических элементов обеспечения эффективного контроля за экспортом, включая органы, отвечающие за выдачу лицензий, процесс подачи заявок на лицензии, дополнительные меры, межведомственные консультации и процесс координации, проверки конечных пользователей и анализ рисков.
This definition relates to a wide range of activities such as import and export procedures (e.g. customs or licensing procedures); transport formalities; and payments, insurance, and other financial requirements. Это определение охватывает широкий круг видов деятельности, в частности процедуры импорта и экспорта (например, таможенные процедуры или процедуры лицензирования); транспортные формальности; а также платежи, страхование и другие финансовые требования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!