Verwendungsbeispiele von "fair price" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
"They deserve a fair price." "Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции," - говорит Али Батур - менеджер камерунской государственной маркетинговой компании "Содекотон", - "они заслуживают справедливую цену".
She said she was strapped for cash and asked if I knew anyone who would give her a fair price. Она сказала, что ей нужны деньги и спросил если бы я знал, кто мог бы дать ей справедливую цену.
“Our farmers are dedicated and disciplined, committed to quality,” says Ali Batour, a manager with Cameroon’s Sodecoton, the state-owned marketer. “They deserve a fair price.” "Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции," – говорит Али Батур – менеджер камерунской государственной маркетинговой компании "Содекотон", – "они заслуживают справедливую цену".
At the same time, smallholder farmers need easier access to markets to sell their crops for a fair price, rather than relying on expensive middlemen or inefficient government bodies. В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации.
These late movers were also likely to have been sophisticated electronic or institutional traders; some were probably using arbitrage-based strategies that relied on the futures market for a calculation of the fair price. Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры; некоторые из них, возможно, использовали арбитражные стратегии, которые полагаются на рынок фьючерсов для расчета справедливой цены.
Bid prices and offer prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Предлагаемые и запрашиваемые цены не котируются, и даже при их наличии они устанавливаются дилерами на данные инструменты, и определение справедливой цены может оказаться трудным.
Those countries which hold the key to the solutions to all these ills, particularly the northern countries, must go beyond simple declarations of intention and take concrete steps to relieve countries from the burden of indebtedness, to throw open their markets and to pay a fair price for our exports. Те страны, которые в состоянии решить все эти проблемы, особенно страны Севера, должны пойти дальше простых деклараций о намерениях и предпринять конкретные шаги по избавлению стран от бремени задолженности, по открытию своих рынков и по установлению справедливой цены на наш экспорт.
No investor believes that current management will sell UES assets at fair prices. Ни один инвестор не верит в то, что существующее в настоящий момент правление продаст активы ЕЭС по справедливой цене.
An alternative would be to establish some form of cooperative or contract-based farm association that can negotiate fair prices. Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
Little wonder, then, that globalization continues to call forth old-fashioned non-economic concepts like dignity, justice, fair prices, and decent wages. Не удивительно тогда, что глобализация продолжает поднимать старомодные неэкономические понятия, такие как достоинство, правосудие, справедливые цены и приличная заработная плата.
Fair trade and similar systems ensure fair prices and wages for farmers and farm workers and promote environmentally sound practices and innovative value chains that redistribute profits more equitably. Система «справедливой торговли» и аналогичные системы обеспечивают справедливые цены и заработную плату для фермеров и тружеников села, экологически устойчивую практику и новаторские цепочки добавления стоимости, которые позволяют осуществлять более справедливое распределение прибылей.
To support small-holders, traditional farmers and their organizations, including in particular rural women and vulnerable groups, by guaranteeing them access to land rights and fair prices for their products and promoting sustainable forms of agricultural production; поддержать мелких производителей, традиционных фермеров и их организации, включая, в частности, женщин и уязвимые группы в сельских районах, гарантировав им доступ к правам на землю и справедливые цены на их продукты, а также оказывая содействие устойчивым формам сельскохозяйственного производства;
In this regard, they ratify the right of states to set forth the contributions they deem more equitable, as well as coordinate policies in the defense of fair prices for their agricultural exports and reject all discriminatory and protectionist measures. В этой связи подтверждают право государств устанавливать такие уровни взносов, которые они считают более справедливыми, и координировать политику поддержания справедливых цен на экспортируемую ими сельскохозяйственную продукцию и отвергают любые дискриминационные и протекционистские меры.
Nonetheless, we feel it must be emphasized that cooperation activities must be accompanied by appropriate management that offers favourable conditions for small economies to have access to large international markets, obtaining fair prices for their exports of raw materials and manufactured goods. Тем не менее мы считаем, что необходимо подчеркнуть, что мероприятия в рамках сотрудничества должны сопровождаться надлежащими мерами в области управления, которые создают благоприятные условия для экономики малых стран в плане получения доступа на крупные международные рынки, установления справедливых цен на их экспортные сырьевые и промышленные товары.
Trade relations between countries should guarantee food and energy sovereignty and be based on the principles of equitable trade, including fair prices, decent salaries and working conditions, gender equity, respect for the environment and the absence of all forms of child exploitation and slavery. Торговые отношения между странами должны гарантировать продовольственный и энергетический суверенитет и быть основаны на принципах равноправной торговли, включая справедливые цены, достойные зарплаты и условия труда, гендерное равенство, бережное отношение к окружающей среде и отсутствие всех форм эксплуатации детей и рабства.
So, what would you say would be a fair price for this lot, Abel? Как вы считаете, сколько может стоить эта земля, Эйбл?
Therefore, it may be difficult or impossible to liquidate a position, to assess its value, to determine a fair price or to assess the exposure to risk. Именно поэтому могут возникнуть трудности или может быть вообще невозможно будет провести ликвидацию позиции, оценку ее объема, определение ее настоящей цены или оценку возможного риска.
The principal risk I see today is that being borne by investors in dollar-denominated debt - and I don't believe they are charging a fair price for what they are doing. Главный риск сегодня, по моему мнению, связан с инвестициями в долларовые долговые обязательства, и я не думаю, что их держатели получают справедливую компенсацию за этот риск.
One expert said that the question of sales below cost should be considered in the broader context of symmetric and fair price comparisons and cautioned against too lax an application of sales below cost. Один эксперт указал, что вопрос о продажах по цене ниже себестоимости следует рассматривать в более широком контексте симметричных и справедливых сопоставлений цен, и предостерег от слишком вольного применения концепции продаж по цене ниже себестоимости.
Bid prices and Ask prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Цены Bid и Ask не указываются. Даже если они все-таки есть, то их устанавливают дилеры торгуемых инструментов. Таким образом, нельзя точно оценить честность цены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!