Beispiele für die Verwendung von "favored" im Englischen mit Übersetzung "привилегированный"

<>
This allows state-controlled banks to lend at subsidized interest rates to favored firms and sectors. Это позволяет банкам, контролируемым государством, предоставлять займы привилегированным фирмам и отраслям по субсидированным процентным ставкам.
Politicians gained influence and popular support by directing state-owned banks to make loans to favored constituencies. Политики приобрели влияние и народную поддержку, заставляя государственные банки выдавать кредиты привилегированному электорату.
In the welfare state system, personal connections are just about the only way to get favored treatment. В странах всеобщего благосостояния личные контакты являются почти что единственным способом получить привилегированный уход.
Elsewhere in East Asia, excessive lending to favored customers was a major cause of the 1997 crisis. В других странах Восточной Азии предоставление непомерных займов привилегированным клиентам стало одной из главных причин кризиса 1997 года.
Large domestic and foreign export-driven corporations and investors are favored at the expense of the productive sector and salaries. Крупные отечественные и иностранные корпорации, производящие экспортную продукцию, а также иностранные инвесторы оказываются в привилегированном положении за счет производственного сектора и заработной платы местных рабочих.
Instead, ministries prefer to publish notices describing the research they want done — research that typically seems tailored to certain favored labs. Вместо этого министры предпочли публиковать информационные извещения, в которых прописываются те виды исследований, которые необходимо проводить – исследования, в основном рассчитанные на определенные привилегированные научные учреждения.
Both institutions have been used by the US and Europe to get money to favored countries – Mexico, Russia, or East Asia – in times of crisis. Оба института служили США и Европейскому Сообществу средством снабжения деньгами привилегированных стран - Мексики, России или стран Восточной Азии - во времена кризисов.
Ruling in the national interest, rather than for the benefit of favored sections or clans, we will apply the law equally to our supporters and our opponents. Управляя страной в интересах нации, а не ради выгоды привилегированных слоев и кланов, мы будет одинаково применять закон по отношению к нашим сторонникам и тем, кто был нашими оппонентами.
By treating Lukashenko as a favored business partner at the same time that the EU is trying to isolate him as an international pariah, European hypocrisy stands naked. Одновременное обращение с Лукашенко как с привилегированным бизнес-партнером и в то же время попытки Евросоюза его изолировать как международного парию обнажают европейский лицемерный подход.
But, instead of raising revenue by auctioning the emission permits, Obama has agreed to distribute them without charge to favored industries in order to attract enough congressional votes. Но вместо того, чтобы увеличивать доходы, продавая с аукциона разрешения на выбросы, Обама согласился распределять их бесплатно привилегированным отраслям, чтобы привлечь достаточно голосов в Конгрессе.
By treating Lukashenka as a favored business partner at the same time that the EU is trying to isolate him as an international pariah, European hypocrisy stands naked. Одновременное обращение с Лукашенко как с привилегированным бизнес-партнером и в то же время попытки Евросоюза его изолировать как международного парию обнажают европейский лицемерный подход.
And in the end, they are at the mercy of law enforcers who can always put them out of business in order to bolster the fortunes of favored competitors. И, в конце концов, они оказываются во власти сотрудников правоохранительных органов, которые в любой момент могут убрать их из этого бизнеса для того, чтобы увеличить доходы привилегированных конкурентов.
And yet the mammoth Russian state and its favored contractors are forced to seek help in California – because the engineers there are comfortable with commercial applications and speak the language that investors and officials want to hear. И тем не менее, гигантское российское государство и его привилегированные подрядчики вынуждены искать помощи в Калифорнии, потому что калифорнийские инженеры не боятся коммерческого аспекта и говорят на языке, который нравится слушать инвесторам и чиновникам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.