Ejemplos de uso de "favourably" en inglés con traducción al ruso

<>
A number of delegations commented favourably on the proposal. Ряд делегаций благоприятно отозвались о предложении.
Similarly, my country looks favourably upon the possibility of creating new permanent seats. Аналогичным образом, моя страна благосклонно относится к возможности создания новых мест постоянных членов.
Since most of those who operate handicraft stalls are women, this income compares favourably with other operators in the retail trade, manufacturing, transport and fishing. Поскольку большинство торговцев изделиями кустарного промысла составляют женщины, их доходы выгодно отличаются от заработков тех, кто трудится в сфере розничной торговли, обрабатывающей промышленности, транспорта и рыболовства.
Additionally, not all Governments reacted favourably to the Committee receiving such information. К тому же не все правительства благоприятно реагируют на то, что Комитет получает такую информацию.
It has also considered the claim that, because of the brevity of the accelerated procedure, the petitioner was prevented from informing the authorities early on in the procedure that he had scars from earlier maltreatment and that this information may have allowed the authorities to consider his application more favourably. Он также принимает к сведению заявление о том, что в силу сокращенности ускоренной процедуры у заявителя не было возможности своевременно проинформировать власти во время этой процедуры, что он получил эти шрамы в результате жестокого обращения, которому он подвергался ранее, и что эта информация, возможно, позволила бы властям рассмотреть его заявление более благосклонно.
This suggestion, made yesterday by the Secretary-General, was favourably received by the “six plus two” Ministers. Это предложение, сделанное вчера Генеральным секретарем, было благоприятно встречено министрами группы «шесть плюс два».
Since the other day, I've become more and more convinced that you can favourably change my life. Я стал все больше убеждаться то, что Вы можете благоприятно повлиять на мою жизнь.
Mr. Karami's Government was widely perceived as favourably disposed towards a Syrian presence and influence in Lebanon. Согласно широко распространенному мнению, правительство г-на Карами благоприятно относилось к присутствию и влиянию Сирии в Ливане.
Finally, we hope Nigeria and Indonesia will respond favourably to our requests for one additional formed police unit each. Наконец, мы надеемся, что Нигерия и Индонезия благоприятно отреагируют на наши просьбы о выделении дополнительно по одному сформированному полицейскому подразделению.
To consider favourably new visits of the Special Representative of the Secretary-General to Uganda and further interaction with the Working Group; благоприятно относиться к новым визитам Специального представителя Генерального секретаря в Уганду и последующему взаимодействию с Рабочей группой;
France, finally, believes it crucial that many countries respond favourably and expeditiously to the request of the Lebanese authorities by contributing to a reinforced UNIFIL. Наконец, Франция считает крайне важным, чтобы большое число стран благоприятно и оперативно отреагировали на просьбу ливанских властей о внесении вклада в усиленные ВСООНЛ.
Several representatives announced that the process of ratification, acceptance, approval or accession was progressing favourably and that they expected shortly to deposit the relevant instruments. Несколько представителей заявили, что процесс ратификации, принятия и одобрения Конвенции или присоединения к ней развивается благоприятно, и они ожидают, что в скором времени соответствующие документы будут сданы на хранение.
“Direct discrimination” means treating a person less favourably than another person in analogous circumstances because of the victimised person's sex, marital status, or pregnancy. " Прямая дискриминация " означает обращение с каким-либо лицом менее благоприятно, чем с другим в аналогичных условиях, на основании пола, семейного положения или беременности.
Taking into account the figures reported worldwide on AIDS today, we can see that Cuba can compare very favourably with the majority of countries around the world. Учитывая прозвучавшие сегодня цифры, отражающие ситуацию со СПИДом во всем мире, мы можем сказать, что по сравнению с большинством стран мира ситуация на Кубе складывается весьма благоприятно.
The next section will discuss how destination marketing organizations, be they government bodies or business associations, can favourably contribute to modernizing the tourism industries of developing countries. В следующем разделе речь пойдет о том, как координирующие маркетинговые организации, будь то государственные органы или деловые ассоциации, могут благоприятно повлиять на модернизацию индустрии туризма в развивающихся странах.
In the light of recent developments in international relations, you responded favourably to our request to resume the Assembly's consideration of agenda item 38, “Question of Palestine”. В свете последних событий на международной арене Вы благоприятно откликнулись на нашу просьбу о возобновлении рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта 38 повестки дня «Вопрос о Палестине».
We have also stepped up our efforts to help shape and promote new norms in these domains, hoping that these will, in turn, also favourably impact on our region. Мы также активизировали усилия по содействию выработке и развитию новых норм в этих областях в надежде, что это, в свою очередь, благоприятно скажется на обстановке в нашем регионе.
The European Union also looked favourably on greater investment in staff development and career support; managers must support career development and staff must be committed to continuous professional development. Европейский союз также благоприятно рассматривает более широкие инвестиции в повышение квалификации и развитие карьеры; руководители должны поддерживать развитие карьеры, а сотрудники — быть приверженными постоянному профессиональному росту.
Several executive management staff members favourably note the approach adopted by the former Under-Secretary-General in becoming more directly involved in the work of the divisions and units. Несколько сотрудников административного руководства благоприятно отзываются о подходе бывшего заместителя Генерального секретаря, который более непосредственно подключался к работе отделов и подразделений.
It is of utmost importance that all parties react favourably to the initiative and show evidence of the openness and reconciliation which Haitian society expects of the political class. Крайне важно, чтобы все стороны благоприятно отреагировали на эту инициативу и проявили готовность к открытости и примирению, которые гаитянское общество ожидает от политического класса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.