Sentence examples of "federal crime" in English

<>
I didn't say commit a federal crime. Я не просил совершить федеральное преступление.
Are you aware you're committing a federal crime? Чарли, ты знаешь, что сейчас совершаешь федеральное преступление?
By sending the contraband to Popov in California, Script committed a federal crime in a US jurisdiction. Направив подобный контрабандный заказ Попову в Калифорнии, Скрипт совершил федеральное преступление в американской юрисдикции.
But if, as Rosenstein’s announcement said, Mueller is limited to investigating “federal crimes,” broader issues will escape examination. Но если, согласно заявлению Розенштейна, Мюллер ограничен расследованием “федеральных преступлений”, проблемы, выходящие за пределы этого, рассмотрены не будут.
As advocates and state officials plan for a new frontier of legalized sales, they are also anxiously awaiting direction from the federal government, which still plans to treat the sale and cultivation of marijuana as federal crimes. Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления.
To repeat, the said court has sentenced Mourad Topalian, an Armenian activist and former chairman of the Armenian National Committee of America, to 37 months of imprisonment on two counts of terrorism-linked federal crimes, basing its decision on the irrefutable findings of competent United States authorities. Напомню, что упомянутый суд приговорил армянского активиста и бывшего председателя Армянского национального комитета Америки Мурада Топаляна к 37 месяцам тюремного заключения по двум отдельным обвинениям в совершении федеральных преступлений, связанных с терроризмом, на основе неопровержимых выводов компетентных органов Соединенных Штатов.
In 2008, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances sent a communication to the Government expressing concern at the closure of the Special Prosecutor's Office on federal crimes committed directly or indirectly by public servants against persons from social and political movements of the past, particularly during the 1970s. В 2008 году Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям направила правительству сообщение, в котором выразила свою обеспокоенность закрытием Специальной прокуратуры по делам федеральных преступлений, совершенных напрямую или косвенным образом государственными служащими в отношении лиц, принадлежавших к существовавшим в прошлом общественно-политическим движениям, в особенности в 70-е годы.
Those Woodchucks disturbed a federal crime scene. Лесные сурки нарушили федеральное место преступления.
“enact a federal crime of torture in terms consistent with Article 1 of the Convention and withdraw its reservations, interpretations and understandings relating to the Convention.” " следует также привести действующее на федеральном уровне определение преступления пыток в соответствие с формулировкой, содержащейся в статье 1 Конвенции, и снять свои оговорки толкования и понимания в отношении Конвенции ".
Although it has taken many measures to ensure compliance with the provisions of the Convention, the State party should also enact a federal crime of torture in terms consistent with article 1 of the Convention and should withdraw its reservations, interpretations and understandings relating to the Convention; хотя оно приняло целый ряд мер по обеспечению соблюдения положений Конвенции, государству-участнику следует также привести действующее на федеральном уровне определение преступления пыток в соответствие с формулировкой, содержащейся в статье 1 Конвенции, и снять свои оговорки, толкования и понимания в отношении Конвенции;
Federal crime, our jurisdiction. Федеральное преступление, наша сфера.
Preliminary investigation and investigation proceedings and proceedings in first instance, as well as proceedings in second instance before the appeal court, constitute Federal criminal procedure, under which it is the sole responsibility of the Federal courts to decide whether or not an act is a Federal crime, to determine whether or not the accused is guilty and to impose the appropriate penalties and security measures in accordance with the law. Предварительное следствие, судебное следствие и рассмотрение дела по первой инстанции, равно как и по второй инстанции в апелляционном суде относятся к сфере федерального судопроизводства, в рамках которого только федеральные суды компетентны квалифицировать деяния в качестве федеральных правонарушений, решать вопрос об уголовной ответственности подсудимого, а также принимать соответствующие санкции и меры наказания в соответствии с законом.
Mexico reported that the Cybercrime and Child Offences Unit of the Federal Crime Prevention Police was responsible for taking preventive and investigative action to identify, trace and neutralize organizations or individuals committing cybercrime using computer systems or equipment as well as unlawful acts against children, both within the national territory and abroad when Mexico was affected. Мексика сообщила, что Сектор киберпреступности и детской преступности Федеральной полиции по профилактике преступлений отвечает за профилактические и следственные действия по выявлению, отслеживанию и нейтрализации организаций или отдельных лиц, совершающих кибернетические преступления с использованием компьютерных систем или оборудования, а также противоправные деяния в отношении детей как на территории страны, так и за ее пределами, когда эти деяния затрагивают интересы Мексики.
In Mexico, the Federal Organized Crime Law provided for the protection of persons, in particular judges, expert witnesses, victims and other persons involved in criminal proceedings. В Мексике федеральный закон о борьбе с организованной преступностью обеспечил защиту, в частности, судей, свидетелей-экспертов, жертв и других лиц, участвующих в уголовном судопроизводстве.
The role of the special unit in the Office of the Attorney-General to investigate terrorism and arms stockpiling and trafficking is to dismantle existing criminal organizations involved in arms trafficking and prevent the development of terrorist organizations, by exercising the powers conferred on it in articles 1 and 2, paragraph II, of the Federal Organized Crime Act. Специальная группа Генеральной прокуратуры Республики по расследованию терроризма, хранения и оборота оружия в рамках своих функций, которые определены в статьях 1 и 2 раздела II Федерального закона по борьбе с организованной преступностью, ведет борьбу с существующими преступными организациями, участвующими в обороте оружия, и занимается пресечением деятельности террористических организаций.
He appreciates the challenges the State faces given the sheer size and diversity of the population, including ethnolinguistic and religious groups, the plurality of legal systems, the nature of the federal structure, the high level of crime, widespread poverty (despite the potential enormous wealth from oil revenues) and the conflict in the Niger Delta. Он понимает проблемы, с которыми сталкивается это государство из-за большой численности и разнообразия групп населения, включая этнолингвистические и религиозные группы, плюрализма правовых систем, характера федеральной структуры, высокого уровня преступности, широко распространенной нищеты (несмотря на потенциальные огромные поступления от продаж нефти) и конфликта в дельте реки Нигер.
Soon after, Sussmann, a former federal prosecutor who handled computer crime cases, called Henry, whom he has known for many years. Вскоре после этого Сассманн, бывший федеральный прокурор, который вел дела, связанные с компьютерной преступностью, позвонил своему давнему знакомому Шону Генри.
During his primary and general election campaigns, Trump lied incessantly about himself, his businesses, his opponents, other countries’ behavior and motivations, America’s electoral system, the size of trade deficits, the actions of the Federal Reserve, and data on everything from labor to crime (to name a few examples). В ходе праймериз и основной предвыборной кампании Трамп постоянно врал о себе, своем бизнесе, своих оппонентах, поведении и мотивах других стран, избирательной системе Америки, размерах торговых дефицитов, действиях ФРС, а также о различных данных от труда до преступности (и это всего лишь несколько примеров).
The Federal Government introduced Bill C-22, the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act, in the House of Commons on 15 December 1999, where it is before the Senate. 15 декабря 1999 года федеральное правительство внесло на рассмотрение палаты общин законопроект C-22 о доходах от преступной деятельности (отмывании денег), который в настоящее время находится на рассмотрении сената.
INL also provided several federal agencies funding to conduct multi-agency financial crime training assessments and develop specialized training in specific jurisdictions worldwide to combat money laundering. МНЗ также финансировало ряд федеральных агентств, занимающихся оценкой межведомственной подготовки в области борьбы с финансовыми преступлениями и разработкой специализированной подготовки персонала в конкретных странах мира по борьбе с отмыванием денег.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.