Usage examples of "feed back" in English with translation to Russian

<>
Therefore, the contribution and feed back of THE PEP national focal points is of utmost importance. В этой связи важнейшее значение имеет вклад национальных координационных центров ОПТОСОЗ и обратная связь с ними.
Designed as an internal mechanism for performance management, the impact review has allowed managers to determine what works and what does not, and to feed that information back into programme planning on an ongoing basis. Ежегодный обзор результатов программной деятельности, который замышлялся в качестве внутреннего механизма оценки системы руководства, помогал руководителям определять, что работает, а что нет, и возвращать эту информацию на уровень планирования программы на текущей основе.
The country and regional experiences feed back into global policy and advocacy efforts and ultimately circle back to the country level, where human development takes place. Страновой и региональный опыт закладываются в глобальные усилия по разработке политики и информационному обеспечению, а в конечном итоге вновь возвращаются на страновой уровень, на котором и происходит развитие человеческого потенциала.
Given the monitoring and assessment cycle, the use of the information should also feed back into the design of monitoring and assessment. С учетом цикла мониторинга и оценки должна также обеспечиваться обратная связь между проектированием мониторинга и оценки и использованием информации.
In both the 2002 and 2006 packages, the Secretary-General requested a'change management'capacity to be created to effect change from the top, monitor impact, and to provide feed back. В пакетах мер, предлагавшихся и в 2002, и в 2006 годах, Генеральный секретарь обращался с просьбой о создании потенциала " управления процессом преобразований " для воздействия на преобразования с верхних эшелонов, отслеживания отдачи и обеспечения обратной связи.
Usually three levels are defined:'informative'(maximum speed or speed violation is only reported to user),'advisory'(the system helps the driver to keep to the speed limit by means of, for example, a haptic feed back) and'control'(no speeding possible). Обычно определяются следующие три уровня: " информация " (пользователю лишь сообщается об ограничении максимальной скорости, либо нарушении этого ограничения), " рекомендация " (система помогает водителю соблюдать ограничения скорости посредством, например, " осязательной " обратной связи) и " контроль " (отсутствие возможности увеличить скорость).
Lately, I've been asking myself just what was it that fed my soul back then. Последнее время я спрашиваю себя что же это было что-то, что возвратило мою душу обратно.
And it's set to feed back into the primary command and control functions. И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.
So rising prices feed back into more rising prices, and the cycle repeats again and again - for a while. Таким образом, растущие цены поддерживают больший рост цен, и этот цикл повторяется снова и снова - какое-то время.
Moreover, they will feed back on the Chinese export sector, thus dampening the stimulative impact of a weakened currency. Более того, они отразятся на китайском экспортном секторе, таким образом, ограничивая стимулирующее воздействие ослабленной валюты.
Thus, they run the risk that a spike in interest rates would feed back relatively quickly into higher borrowing costs. Таким образом, они рискуют, так как рост процентных ставок относительно быстро повлияет на повышение процентов по займам.
The government must avoid relying too much on proposals for tax increases, which ultimately feed back on growth and sustainability. Правительство не должно слишком полагаться на предложения по увеличению налогов, которое в конечном итоге отразится на экономическом росте и развитии.
Eventually, this will feed back into prices, but only slowly and gradually: Futures markets have oil prices rising to $60 per barrel only by 2020. Со временем это должно будет отразиться на ценах, но медленно и постепенно – на фьючерсных рынках цены на нефть достигают $60 за баррель только к 2020 году.
And what you can do - oops, I didn't mean to do that - what you can do is actually feed back to the user the feeling of the physical properties. И что вы можете сделать - ой-ой, я этого не планировал - вы можете действительно передать пользователю ощущение этих физических качеств.
First, it will help improve the information that is available on the situation of women around the world; some facts and figures may well feed back into existing databases like the GID. Во-первых, он поможет повысить качество данных о положении женщин в мире; некоторые цифры и факты вполне могут использоваться и в других базах данных, таких как ГИР.
Then we would have an anaerobic digester, which could deal with all the biodegradable waste from the local area, turn that into heat for the greenhouse and electricity to feed back into the grid. Также у нас будет аппарат метанового брожения, который сможет разлагать отходы района, вырабатывая энергию для обогрева теплицы и электричество для энергосистем.
But working conditions can also trigger or accelerate the symptoms of ill health - physical and mental - that feed back into our productivity and earning capacity, as well as into our social and family relationships. Но рабочие условия могут также вызвать или ускорить симптомы плохого здоровья - физические и умственные - которые оказывают влияние на нашу производительность и способность заработать, также как и на наши общественные и семейные отношения.
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle. Оценка статистических программ; разработка структур для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex ante и оценок ex post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения результатов оценок в цикле программирования.
Similarly, a strengthened Monitoring and Evaluation Unit will have enhanced capacity not only to monitor the implementation of the work programme, but also to ensure that its evaluations of the various normative and operational activities of UN-Habitat feed back as lessons learned into the work programme; аналогичным образом, усиленная Группа мониторинга и оценки будет обладать потенциалом не только в области мониторинга осуществления программы работы, но также обеспечит, чтобы ее оценки различных нормативных и оперативных мероприятий ООН-Хабитат в качестве накопленного опыта включались в программу работы;
The Executive Director has assured the MCC that he will constantly monitor income and expenditure levels throughout 2005, provide regular feed back to the MCC and make appropriate adjustments to expenditure levels if necessary, thus ensuring that the projected fund balance at end of 2005 is not further eroded. Директор-исполнитель заверил ККУ в том, что на протяжении 2005 года он будет осуществлять постоянный контроль за уровнями поступлений и расходов, регулярно сообщать ККУ информацию о ходе исполнения бюджета и в случае необходимости соответствующим образом корректировать уровни расходов, избегая тем самым дальнейшего сокращения прогнозируемого остатка средств на конец 2005 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!