Beispiele für die Verwendung von "fertile" im Englischen mit Übersetzung "плодородный"

<>
And it was also fertile. И он был плодородным.
Fertile soil is indispensable for agriculture. Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
The land on his farm is very fertile. Земля его фермы очень плодородна.
Gardeners know that from decay comes fertile compost. Садовники знают, что от распада получается очень плодородная почва.
Gaza’s poverty was fertile ground for Islamic radicalism. Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма.
Feelings of dispossession and disenfranchisement are fertile ground for populists. Чувство вытеснения и бесправия является плодородной почвой для популистов.
Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land. Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель.
Because for me, it feels like a fertile, creative medium. Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
She grew like a wild carrot in the fertile dung of my failure. Она росла, как дикая морковь в плодородном навозе моих провалов.
He’s a farmworker, in the fertile valley that leads northward from Stepanakert. Он работает на ферме в плодородной долине, идущей на север от Степанакерта.
All this provides fertile ground for the growth of bigotry, violence and conflict. Все это создает плодородную почву для произрастания фанатизма, насилия и конфликтов.
“Asia remains a fertile ground for a Cold War mentality,” the commentary said. «Азия остается плодородной почвой для менталитета холодной войны, - говорится в статье.
For Mexico, this period involved a disastrous loss of fertile, if sparsely populated, territory. Для Мексики тот период времени был ознаменован потерей плодородных и малонаселенных земель.
And so as new people arrive, food is produced on less fertile, more fragile land. С появлением все больше и больше людей, продукты питания производятся на менее плодородной, более хрупкой земле.
As many of Lebanon's poorest are Shia, this provides fertile ground for Hezbollah recruiters. Многие их самых бедных являются шиитами, что представляет собой плодородную почву для вербовщиков Хезболлы.
It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes. Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами.
Within both India and Pakistan, economic disparities and a sense of social injustice have created fertile ground for conflict. Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта.
Worldwide, 24 billion tons of fertile soil is lost annually, partly owing to the growth of cities and infrastructure. Во всем мире, 24 миллиарда тонн плодородной почвы ежегодно теряется, отчасти из-за роста городов и инфраструктуры.
Crop diversification, recycling, and soil cover can all contribute to living, fertile, and active soil capable of optimal water management. Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров – все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.
Lastly, France arguably has one of the world’s most favorable natural environments, with fertile soil and an exceptionally temperate climate. Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире – в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.