Ejemplos de uso de "final caret location" en inglés con traducción al ruso

<>
The write operation on the target server completes, and the database is moved from the temp-seeding directory to the final location. Операция записи завершается на целевом сервере, и база данных перемещается из каталога "temp-seeding" в конечное расположение.
SFOR continued to assist the local police and the International Police Task Force in providing a safe and secure environment in the Sarajevo suburb of Dobrinja, near Sarajevo airport, following the ruling by the International Arbitrator appointed by the OHR on the final location of the Boundary Line. СПС продолжали оказывать помощь местной полиции и Специальным международным полицейским силам в обеспечении безопасности в пригородном районе Сараево Добрини, около аэропорта Сараево, после того как международный арбитр, назначенный Управлением Высокого представителя, вынес решение относительно окончательной линии разграничения.
The Microsoft Exchange Replication service moves the complete catalog data to the final location. Служба репликации Microsoft Exchange перемещает все данные каталога в конечное местоположение.
However, the Department of Peacekeeping Operations will assess this capability after the first 12 months of operation, and resource requirements will be reviewed taking into account the final selection of a duty station for the location of the SPC — other possible locations will be considered. Однако по истечение первых 12 месяцев функционирования этого компонента Департамент операций по поддержанию мира проведет его оценку, а также рассмотрит потребности в ресурсах с учетом окончательного выбора места службы для размещения ПП; также будет изучена возможность его размещения и в других местах.
Select the default location for final shipment, and the unit of weight for the container. Выберите местонахождение по умолчанию для окончательной отгрузки и единицу веса контейнера.
I just simply wanted to know the location of Blackwood's final ceremony. Я лишь хотел знать местоположение заключительной церемонии Блэквуда.
Both shipments are sent to a common hub, which is an intermediary location between the outbound dock and the final destinations. Обе отгрузки отправляются в общий узел, который представляет собой промежуточное местонахождение между дебаркадером отгрузки и окончательными местами назначения.
In support of a redrafting of paragraph 1, it was also stated that the reference, in that context to the time and location of delivery as being that “of the unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage” might be read to suggest that the consignee could be obliged to accept delivery at any time or place when or where the goods might be finally unloaded. В поддержку изменения формулировки пункта 1 было также указано, что ссылку в этом контексте на время и место сдачи груза как место и время " выгрузки груза с последних транспортных средств, в которых он перевозится по договору перевозки " можно толковать как предполагающую, что грузополучатель может быть обязан принять поставку груза в любое время или любом месте, когда или где груз в конечном счете может быть выгружен.
In the absence of any such specific provision in the contract of carriage or of such customs, practices, or usages, the time and location of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried under the contract of carriage. В отсутствие любого такого конкретного положения в договоре перевозки или таких обычаев, практики или обыкновений моментом и местом сдачи груза являются момент и место разгрузки или выгрузки груза с последнего судна или транспортного средства, на котором он перевозился в соответствии с договором перевозки.
In the absence of such agreement or of such customs, practices, or usages, the time and location of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage. В отсутствие такого соглашения в договоре перевозки или таких обычаев, практики или обыкновений моментом и местом сдачи груза являются момент и место разгрузки или выгрузки груза с последнего судна или транспортного средства, на котором он перевозился в соответствии с договором перевозки.
The time and location of delivery are that of the discharge or unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage. моментом и местом сдачи груза являются момент и место разгрузки или выгрузки груза с последнего транспортного средства, на котором он перевозился в соответствии с договором перевозки.
This is because all the preceding decisions, including the SER resolution and the “location permit”, do not automatically allow the project to proceed and do not impose any rules that cannot be made more stringent by the final decision of the local authorities. Объясняется это тем, что все предыдущие решения, включая заключение ГЭЭ и " разрешение на размещение объекта ", не дают автоматически права на начало осуществления проекта и не устанавливают каких-либо норм, которые не могут быть изменены в сторону большего ужесточения окончательным решением органов местного управления.
He disagreed with the reading of the German and other delegations: the text did not allow the carrier to limit the period of responsibility, but, simply for the protection of the shipper, allowed the parties to agree that the time and location of receipt and delivery could differ from the time when a person other than the carrier received the goods, as long as it was after initial loading or prior to final unloading. Оратор не согласен с толкованием текста Германии и других делегаций: в нем не содержится разрешения перевозчику ограничивать период ответственности, а исключительно для защиты грузоотправителя сторонам разрешается договориться о том, что время и место приема и сдачи груза могут отличаться от времени, когда лицо, не являющееся перевозчиком, получает груз, при условии, что оно наступает после первоначальной погрузки или до окончательной разгрузки.
Use the Caret Browsing extension to move around a webpage using your keyboard instead of a touchpad or mouse. Режим активного курсора делает возможной навигацию по веб-страницам с помощью клавиатуры (а не сенсорной панели или мыши).
The final score of the game was 3 to 1. Финальный счёт игры был 3:1.
I like this flat the location is good and besides rent is not very high. Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
4. Operators: The ^ (caret) operator raises a number to a power, and the * (asterisk) operator multiplies numbers. 4. Операторы. Оператор ^ (крышка) применяется для возведения числа в степень, а * (звездочка) — для умножения.
What were her final words? Каковы были её последние слова?
the location was perfect расположение было отличным
Caret representation will be on the cell after the modifier. Представление курсора будет показано на ячейке после модификатора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.