Beispiele für die Verwendung von "fishing harbor" im Englischen

<>
It is as if, one by one, the memories you used to harbor decided to retire to the southern hemisphere of the brain to a little fishing village where there are no phones. Словно одно за другим воспоминания, которые ты всегда хранил, вдруг решили отправиться в южное полушарие мозга порыбачить в деревушке, где нет телефонов.
Every week he goes fishing. Каждую неделю он отправляется на рыбалку.
Our ship was approaching the harbor. Наш корабль приближался к гавани.
I often go fishing in the river. Я часто хожу на реку ловить рыбу .
The boat made for the harbor. Лодка направилась в гавань.
I prefer staying home to going fishing. Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку.
The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time. Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города.
He went fishing instead of playing tennis. Вместо игры в теннис он отправился на рыбалку.
Trump may harbor such plans, though American institutional checks and balances are designed to resist usurpers. Возможно, Трамп намеревается пойти именно по такому пути, однако существующая в Америке система сдержек и противовесов нацелена на то, чтобы противостоять узурпаторам.
He loves fishing. Он любит рыбалку.
Will they, to riff off of a great line from everyone’s favorite submarine movie The Hunt for Red October, sail into New York harbor, pop the hatch and loudly cheer privet to an astonished group of onlookers? Или, может быть, они решат обыграть образ из «Охоты за “Красным октябрем” – всеми нами любимого фильма про подлодки: заплывут в Нью-Йоркскую бухту, откинут люк и заорут privet пораженным зевакам?
He likes fishing. Он любит рыбалку.
I harbor no affection for the Soviet Union and do not mourn its passing. Я не испытываю любви к Советскому Союзу и не сожалею о его распаде.
I have many hobbies - fishing and climbing, for example. У меня много увлечений, например, рыбалка и скалолазание.
Soon, Russia will be led by someone known to harbor intense Soviet nostalgia... Вскоре, Россию возглавит человек, замеченный в сильной ностальгии по всему советскому.
My father went fishing. Мой отец ушел на рыбалку.
For all their virtue, though, modern Russian works may never satisfy the nostalgia that Americans harbor for the crowd-pleasing grandeur of bygone writers’ novels. Однако, как бы хороши ни были современные российские писатели, они, вероятно, никогда не смогут удовлетворить вкус американской публики, тоскующей по грандиозным русским романам былого времени.
Come along with me and go fishing. Пойдём со мной, порыбачим.
Crimea, after all, is historically, ethnically, and culturally Russian, which is why, after its residents voted in favor of annexation, Putin approvingly noted that "after a long, difficult, exhausting voyage, Crimea and Sevastopol are returning to their native harbor, to their native shores, to their port of permanent registration — to Russia." Крым – регион исторически, этнически и культурно русский, и именно поэтому, когда крымчане проголосовали за аннексию, Путин одобрительно заметил: «После тяжелого, длительного, изнурительного плавания Крым и Севастополь возвращаются в родную гавань, к родным берегам, в порт постоянной приписки, в Россию!»
My father likes fishing, and so do I. Мой отец любит рыбалку, как и я.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.