Verwendungsbeispiele von "flapping" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
My talk is "Flapping Birds and Space Telescopes." Моё выступление называется "Журавлики и космические телескопы".
And the paper's flapping like a sail. А газетой обмахивается, как веером.
Does that mouth of yours ever stop flapping, McGreevy? МакГриви, твой рот когда-нибудь перестает гонять воздух?
Self-stimulation, rocking, spinning, rolling on the floor, flapping the. Самостимуляция, раскачивание, кружение, катание по полу, хлопание по.
And this is - you can see - this is a flapping bird. Вы видите, что это порхающая птица.
It's not my business, so I shouldn't be flapping about it. Это не моё дело, так что я не должен болтать об этом.
And here he is, flapping with his ears and very gracefully going up. А здесь он взмахивает своими ушами и очень грациозно взмывает.
They fly, not with rotating components, so they fly only by flapping their wings. Они летают не из-за вращающихся компонентов, а только взмахивая крыльями.
Hey, I wasn't just flapping my lips about my kid brother and me. Слушай, я не просто так трепал языком насчёт себя и моего младшего брата.
They'd never catch me, as long as nobody went flapping their lips about it. Они никогда не поймают меня, если только никто не будет трепать своим языком об этом.
He passes like the wind and the flapping and fluttering of his great cloak beating like gaunt wings. Он мчится словно ветер и его развевающийся и громыхающий плащ бьется, как огромные кожистые крылья.
Most people think they know what origami is. It's this: flapping birds, toys, cootie catchers, that sort of thing. Многие люди считают, что они знают, что это такое. Это журавлики, игрушки, предсказатели, ну и всё такое.
She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go. остановилась в нескольких метрах от меня и отпустила его - он ещё хлопал крыльями
That is, until Markus Fischer and his team at Festo built SmartBird, a large, lightweight robot, modeled on a seagull, that flies by flapping its wings. Так было, пока Маркус Фишер и его команда из Fest не построили SmartBird - большого, легковесного робота, смоделированного в виде чайки и летающего, взмахивая крыльями.
I was not aware because my nose is always sticking into a camera - and my jaws are always flapping, but the TV crew said, - those guys are gonna follow you. Я не был в курсе, потому что мой нос постоянно был в камере, я постоянно говорил, но телевизионная бригада сказала, что те парни собираются следовать за вами.
So we looked at the birds, and we tried to make a model that is powerful, ultralight, and it must have excellent aerodynamic qualities that would fly by its own and only by flapping its wings. Мы посмотрели на птиц и попробовали сделать модель, которая была бы мощной, ультралёгкой, имела бы отличные аэродинамические характеристики, и летала бы сама по себе только за счёт взмахов крыльев.
Anyway, the female goes from nest to nest, you know, checking out all her various mating options, trying to make up her mind, while the male bird is desperately flapping about, trying to attract the female with his architecture. Ну и в общем, самка перелетает из гнезда в гнездо, вроде как проверяет все свои варианты для спаривания, пытаясь сделать лучший выбор, пока самец отчаянно хлопает крыльями, и старается поразить самку своей архитектурой.
Anyway, the female goes from nest to nest, you know, checking out all her various mating options, trying to make up her mind, while the male bird is desperately flapping about, and trying to attract the female with his architecture. Ну и в общем, самка перелетает из гнезда в гнездо, вроде как проверяет все свои варианты для спаривания, пытаясь сделать лучший выбор, пока самец отчаянно хлопает крыльями, и старается поразить самку своей архитектурой.
Another time, when our path took us by a tranquil stream, I saw a man sitting and watching his line, seemingly at peace with the world, while next to him, fish he had already caught were flapping helplessly and gasping in the air. В другой раз, когда наш путь проходил мимо спокойного ручья, я видел, что человек сидел и наблюдал за своей удочкой, находясь, по-видимому, в полном согласии с миром, в то время как рядом с ним рыба, которую он уже поймал, беспомощно плюхалась и задыхалась в воздухе.
For, in a complicated economic system that feeds back on itself in many ways, events that start a vicious cycle might be as seemingly trivial as the proverbial butterfly in the Amazon, which, by flapping its wings, sets off a chain of events that eventually results in a far-away hurricane. Так как, в сложной экономической системе, где все элементы сильно взаимосвязаны, события, которые приводят к этому порочному кругу, могут показаться тривиальными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!