Beispiele für die Verwendung von "flexible gateway model" im Englischen

<>
Gateway model Модель шлюза
Consider the South-South Information Gateway (SSIG) as a model for the exchange of radio and television programmes. считать программу «Информационный мост Юг-Юг» (ИМЮЮ) моделью обмена радио- и телевизионными программами.
The Secretary-General, in response to the agreements reached at the 2005 World Summit, has assigned a principal task manager for a review of existing regulations and rules with a view to creating a flexible business model Генеральный секретарь в ответ на договоренности, достигнутые в ходе Всемирного саммита 2005 года, назначил руководителя работ по проведению обзора существующих положений и правил с целью создания гибкой модели деятельности.
Before you work with the Flexible budgeting model type, you must enter the following settings: Прежде чем работать с типом модели Гибкий бюджет, необходимо ввести следующие параметры:
To provide a flexible and transparent model of communication between management and employees. Обеспечить гибкую и открытую модель коммуникации между руководством и сотрудниками;
Select Flexible budgeting in the Budget model type field. Выберите Гибкий бюджет в поле Тип модели бюджета.
You can select only one flexible budget per year per budget model. Для каждого года и каждой модели бюджета можно выбрать только один гибкий бюджет.
There can be only one flexible budget per year and per budget model. Для каждого года и каждой модели бюджета можно создать только один гибкий бюджет.
Labor markets remain rigid and prevent flexible employment (such as the successful German model) causing skyrocketing youth unemployment. Рынок рабочей силы остается малоподвижным и препятствует гибкой занятости (какая существует в успешной немецкой модели). А это становится причиной мощного роста безработицы среди молодежи.
If you select Basic plan costs, Flexible plan costs, or Target costs, you must select a budget model. Если выбрать Базовые плановые затраты, Гибкие плановые затраты или Целевые затраты, необходимо выбрать бюджетную модель.
New development- integrated EMEP global system: evaluate means for the flexible introduction of different meteorological drivers to be used in the common EMEP global model (MSC-E, MSC-W); новые изменения- комплексная глобальная система ЕМЕП: оценка средств для гибкого использования различных факторов, которые определяют протекание метеорологических процессов и которые будут использоваться в общей глобальной модели ЕМЕП (МСЦ-В, МСЦ-З);
With a view to developing an efficient and flexible military system responding to the changing of the international scenario and to the complex context of crises, the professionalization of the Armed Forces has taken place over the last few years, by means of a gradual passage from a model based on the mandatory military service to another, entirely made of professionals (the conscription was suspended on January 1, 2005). С целью формирования эффективных и гибких вооруженных сил, способных реагировать на изменения международной обстановки и действовать в сложной кризисной ситуации, в последние несколько лет идет процесс перевода вооруженных сил на профессиональную основу путем постепенного перехода от модели, основанной на обязательной военной службе, к другой модели, полностью ориентированной на использование профессиональных военных (призыв был отменен 1 января 2005 года).
About setting up a budget model for flexible budgets О настройке модели бюджета для гибких бюджетов
About setting up a budget model for flexible budgets [AX 2012] О настройке модели бюджета для гибких бюджетов [AX 2012]
UNHCR will thus promote the Base Level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances, and willingness to participate in this initiative. Таким образом, УВКБ будет внедрять модель базового уровня гибко, соотносясь со средствами и обстоятельствами каждой страны, а также ее готовностью участвовать в этой инициативе.
This new authentication model is called flexible authentication. Эта новая модель аутентификации называется гибкой аутентификацией.
The national environmental policy sets environmental guidelines aimed at aligning and coordinating the Government's public and sectoral policies, and proposes a management model that is holistic, flexible, multidisciplinary and participatory. В рамках национальной политики предусматриваются руководящие принципы экологической деятельности, которая имеет своей целью согласование и разработку государственной и секторальной политики на основе модели целостного, гибкого и междисциплинарного регулирования и всеобщего участия.
In contrast to the proprietary model of software distribution, the open source models were flexible in allowing users to change, diagnose or even repair products, as necessary, and then freely distribute them. В отличие от лицензионной модели распределения программного обеспечения, модели с открытыми исходными кодами являются гибкими с точки зрения возможности для пользователей изменять, диагностировать или даже устранять неисправности продукта в случае необходимости, а затем свободно распределять эти продукты.
A good model to keep in mind is Denmark's "flexicurity" system, in which a flexible labor market is paired with a strong social safety net that includes training and re-skilling services for all citizens. Хорошей моделью, которую следует иметь в виду, является датская система "флексикьюрити". В ней гибкий рынок труда сочетается с сильной системой социальной защиты, которая предусматривает, например, услуги по профессиональной подготовке и переподготовке для всех граждан.
So the final point here is that to understand how Wikipedia works, it's important to understand that our Wiki model is the way we work, but we are not fanatical web anarchists. In fact, we're very flexible about the social methodology, because it's ultimately the passion of the community is for the quality of the work, not necessarily for the process that we use to generate it. Последнее, о чем я хочу сказать: чтобы понять, как работает википедия, важно понять, что в основе нашей работы лежит вики-модель, но мы не какие-нибудь фанатичные интернет-анархисты. На самом деле, у нас очень гибкая социальная методология, ведь, именно энтузиазм участников в конце-концов приводит к хорошим результатам, а не то, каким способом они достигаются.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.