Exemplos de uso de "follow board" em inglês com tradução para o russo

<>
You and others can see, add documents to, remove documents from, or follow any board in Delve. Вы с другими пользователями можете работать с любой доской в Delve: просматривать ее, удалять документы на ней или отслеживать ее.
Retain as appropriate independent professional advice in order to follow up on any matter brought to its attention, within the scope of its duties, and while observing the mandates of the United Nations Board of Auditors and OIOS; использование, по мере необходимости, услуг независимых профессиональных консультантов для изучения любого вопроса, доведенного до его сведения, в пределах круга его обязанностей и при соблюдении мандатов Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и УСВН;
The Internal Audit Office continues to follow the principles of maintaining the integrity of the United Nations'single audit principle'as detailed in the report of UNOPS on internal audit and oversight in 2007 presented to the Executive Board at its annual session 2008. Служба внутренней ревизии продолжает придерживаться принципов сохранения неприкосновенности «принципа единой ревизии» Организации Объединенных Наций, подробно изложенного в докладе ЮНОПС по вопросу о внутренней ревизии и надзору в 2007 году, который был представлен Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2008 года.
To follow up, UNITAR has considered limiting the use of its General Fund to its administrative expenses and establishing its core training programme under a special-purpose grant project; in spite of the urgency of finding a solution, the Board of Trustees did not discuss the proposal during its 2003 and May 2004 sessions. В ответ на это ЮНИТАР выработал предложение, заключающееся в том, чтобы использовать средства своего Общего фонда лишь для покрытия своих административных расходов и преобразовать свою учебную программу в проект, финансируемый по линии специальных целевых субсидий; несмотря на настоятельную необходимость изыскания решения, это предложение не было обсуждено Советом попечителей на его сессиях в 2003 году и в мае 2004 года.
The big question then is whether the BoJ’s manifest failure to produce inflation so far will convince the Board to follow the Swiss National Bank’s lead and give up its attempt to control the market. Важный вопрос сейчас - проявится ли неспособность Банка Японии произвести инфляцию, чтобы убедить совет последовать примеру Швейцарского национального банка и отказаться от своей попытки контролировать рынок.
In paragraph 40, the Board recommended that UNDP follow up on long-outstanding items in receivables and thereafter consider writing off the irrecoverable amounts. В пункте 40 Комиссия рекомендовала и ПРООН согласилась принять меры по урегулированию давно просроченной дебиторской задолженности и после этого рассмотреть вопрос о списании невозместимых сумм.
The Board had also been asked to follow up on the review of the staffing and organizational structure of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) conducted by the Department of Peacekeeping Operations in April 2003, and had recommended that all reviews should be finalized, even if that meant reporting on disagreements. Комиссии было также предложено следить за работой, связанной с обзором кадровой и организационной структуры Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), проведенным Департаментом операций по поддержанию мира в апреле 2003 года, и рекомендовано завершить проведение всех обзоров, даже если это означает включение в доклад информации о несогласии с их результатами.
Other institutions – including multilateral bodies like the Bank of International Settlements, the Financial Stability Board, and the G-20 – should follow suit. Другие организации – включая многосторонние органы, такие как Банк международных расчетов, Совет по финансовой стабильности и "Большая двадцатка", должны следовать этому примеру.
The Institutional Integrity Initiative held its second meeting on 29 January 2009, bringing together members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) to follow up on the consultative process for the review and possible alignment of internal rules and regulations, with a view to aligning them with the principles embodied in the Convention. В рамках инициативы по обеспечению честности в Организации 29 января 2009 года было проведено второе совещание, в работе которого приняли участие члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) и которое было посвящено рассмотрению того, как выполняются рекомендации консультативного процесса по анализу и возможному согласованию внутренних правил и положений в целях приведения их в соответствие с принципами, воплощенными в Конвенции.
The Board recommends that UNFPA take steps to follow up the differences noted between the advances outstanding according to the audit reports and the general ledger and implement measures and controls in all country offices and at headquarters to reconcile advances and expenditure per project on a regular basis. Комиссия рекомендует ЮНФПА предпринять шаги для устранения разночтений между непогашенными авансами, указанными в докладах о ревизии, и записями в общей бухгалтерской книге, и принять во всех страновых отделениях и штаб-квартире меры контроля в целях регулярной выверки авансов и расходов по проектам.
Commending the documentation prepared by the Board, and in particular the design of criteria to follow on the implementation of the Global Programme of Action, he called for the creation of new criteria to check progress on good governance and social integration. Высоко оценивая документацию, подготовленную Советом, и в частности разработку критериев для контроля за осуществлением глобальной Программы действий, он рекомендовал сформулировать новые критерии для оценки прогресса в области рационального управления и социальной интеграции.
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations follow up the inclusion of mission factors in the reimbursement rates under the letter of assist for the period from 1 November 2000 to 31 March 2001 at UNAMSIL. Комиссия рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира вернуться к рассмотрению вопроса о применении коэффициентов для миссий к ставкам возмещения в соответствии с письмом-заказом в период с 1 ноября 2000 года по 31 марта 2001 года в МООНСЛ.
The activities and the name of the relevant services of the European Commission DG TREN have already taken on board this concept (“Intermodality and Logistics”) and the ECMT is also planning to follow this line. Эта концепция уже была принята на вооружение ГДЭТ Европейской комиссии в рамках проводимой им деятельности и при переименовании его соответствующих служб (" интермодальность и логистика "), и ЕКМТ также намерена последовать этому примеру.
Without the US on board, the rules-based international system would be far less secure – not least because others might soon follow Trump’s example, choosing bilateral deal making over multilateral cooperation. Без участия США международная система, основанная на правилах, станет менее стабильной, в том числе и потому, что другие страны могут вскоре последовать примеру Трампу, перейдя от многостороннего сотрудничества к двусторонним соглашениям.
In paragraph 100, the Board recommended that UNFPA monitor “physical receipt” checkboxes in Atlas that are not ticked, as well as follow up on receipt and inspection reports not received. В пункте 100 Комиссия рекомендует ЮНФПА осуществлять контроль за постановкой отметки в графе «фактически получено» в системе «Атлас», а также принимать меры в связи с отсутствием отчетов о получении и проверке.
In decision 2005/23, the Executive Board noteds that a stable, and adequate base of regular resources wais within reach, provided that UNDP continueds to follow the directions of the MYFF and that Member States not only sustain but increase their funding efforts over the full period of the MYFF. В своем решении 2005/23 Исполнительный совет отметил, что создание стабильной и адекватной базы регулярных ресурсов возможно, если ПРООН будет продолжать придерживаться положений МРПФ, а государства-члены не только не сократят, но и активизируют свои усилия по обеспечению финансирования на протяжении всего периода действия МРПФ.
In paragraph 93, UNRWA informed the Board that the Audit and Inspection Department would adopt appropriate means to compare actual against budgeted time for review and to follow up variances. В пункте 93 БАПОР проинформировало Комиссию о том, что Департамент ревизии и инспекции предпримет соответствующие шаги для сопоставления реального срока проверки со сроком, предусмотренным бюджетом, и примет соответствующие меры по расхождениям.
In paragraph 375, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIK performs reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies. В пункте 375 Комиссия рекомендовала также администрации обеспечить, чтобы МООНК производила периодическую сверку обязательств в системах «Меркури» и Sun и принимала меры по устранению расхождений.
The Board also recommends that the Administration ensure that UNMIK perform reconciliations of the obligations between the Sun and Mercury systems on a periodic basis and follow up on discrepancies. Комиссия рекомендует также администрации обеспечить, чтобы МООНК производила периодическую сверку обязательств в системах «Меркури» и Sun и принимала меры по устранению расхождений.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!