Beispiele für die Verwendung von "for pity's sake" im Englischen

<>
Listen to me, for pity's sake. Выслушайте меня, сжальтесь.
Once we got back, he kind of seemed to snap out of it, so, for the sake of morale, we decided to keep what happened between us. Как только мы вернулись, он, похоже, пришел в себя, поэтому, чтобы не ронять боевой дух, мы решили держать это при себе.
It's for her sake, as well. Это и для ее пользы.
On the one hand, several Iraqis recommended the historical practice of using a majority system (although it is not clear whether they were referring to a block system or a first-past-the-post system); on the other hand, several insisted that a proportional representation system would be preferable for the sake of reconciliation and inclusiveness. С одной стороны, несколько иракцев рекомендовали исторически сложившуюся практику применения мажоритарной системы (хотя не совсем ясно, имели ли они в виду блоковую систему или систему «первого пришедшего к финишу»); с другой стороны, некоторые настаивали на том, что во имя примирения и обеспечения полного участия предпочтение следует отдать системе пропорционального представительства.
For the sake of this argument, let’s just consider a portfolio that is weighted on market share alone, and let’s just consider the B2C market, because JD’s PaiPai service has only just launched, and hasn’t had the time to properly rival Alibaba’s Taobao in the C2C market. В пользу этого аргумента давайте рассмотрим портфель, взвешенный только лишь по доле рынка, и рынок B2C, поскольку услуга PaiPai от JD была запущена совсем недавно и пока не может составить достойную конкуренцию Taobao Alibaba на рынке C2C.
The Council reviewed the decisions of the GUUAM Summit of Heads of State, held on 22 April 2005 in Chisinau, and noted with satisfaction the progress achieved in realization of the Chisinau declaration, “For the sake of democracy, stability and development”. Совет рассмотрел решения встречи глав государств — участников ГУУАМ, состоявшейся 22 апреля 2005 года в Кишиневе, и с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в осуществлении Кишиневской декларации «Во имя демократии, стабильности и развития».
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer. Поскольку каждый эмитент представлял маленькую долю своего дохода, рейтинговые агентства не желали компрометировать свою репутацию во имя какого-то одного эмитента.
You have a child, so for her sake, you two will live in the house as parents, but with separate lives, separate rooms. У вас есть ребёнок, и ради её блага, вам придётся жить в одном доме, но разными жизнями, в разных комнатах.
No, I don't object to torture for his sake. Я протестую против пыток не ради его спасения.
With regard to transparent science-based risk assessment and risk management procedures, several participants considered that, for the sake of clarity, the entire text of the chapeau of paragraph 23 of the Johannesburg Summit Plan of Implementation setting forth the 2020 target should be included, and in particular the reference to the precautionary approach. Что касается научно обоснованной транспарентной оценки рисков и процедур регулирования рисков, ряд участников сочли, что в интересах ясности следует включить весь текст пункта 23 Плана выполнения решений Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге, в котором поставлена цель на 2020 год, и в частности ссылки на принцип принятия мер предосторожности и принцип " загрязнитель платит ".
Hope for his sake he wasn't responsible. Надеюсь, он докажет свою непричастность.
For his sake, I hope it's not the fastest time cos he ain't getting it up there, is he? Ради него, Я надеюсь, что это не лучшее время потому что он с этим точно не справится, правда?
Let's hope long enough, for her sake. Давай надеяться, что достаточно долго, ради нее самой.
For the sake of the security interests that all parties have in common, the US should not allow the inevitable problems to obscure how much the U.S., our allies, and Russia all have to gain from continued cooperation and good relations. Ради общих интересов безопасности США не должны позволять неизбежным проблемам заслонять ту пользу, которую Америка, наши союзники и Россия могут получить от продолжения сотрудничества и развития хороших отношений.
You knew he was here and you came here for his sake. Вы знали, что он здесь.
For his sake and everyone else's. Для его блага и всех остальных.
Through bribery, propaganda, political pressure, and covert (and sometimes overt) military action, these external players attempted to manipulate a fractured Syrian polity for the sake of strategic self-interest. Эти внешние силы, действуя методами подкупа, пропаганды, политического давления, а также тайных (и иногда открытых) военных акций, пытались манипулировать раздробленным сирийским государством, преследуя собственные стратегические интересы.
For her sake and yours, I hope he stays missing. Ради неё и вас, надеюсь, что он останется пропавшим без вести.
I will be a better man for her sake. Я буду лучшим человеком ради нее.
But I only rescued him for her sake so we're even. Но я спас его только ради нее, так что мы квиты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.